Translation of "Zu erwachen" in English

In finanzieller Hinsicht könnte dies zu einem schmerzhaften Erwachen führen.
The reality of all this might well prove to be financially painful.
Europarl v8

Mahiette schien aus ihren Gedanken zu erwachen.
Mahiette appeared to awaken from her thoughts.
Books v1

Es war, wie aus einem Traum zu erwachen.
It was like waking from a dream. It was truly incredible.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen diese Feeds, um ihn erwachen zu lassen.
We need those feeds to awaken it.
OpenSubtitles v2018

Es ist toll, jeden Tag schlank und leicht zu erwachen.
It's nice waking up in a light, trim body everyday.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Angst aus einem Traum zu erwachen.
I was terrified that I would wake up from a dream.
OpenSubtitles v2018

Er hatte gehofft zu erwachen, um seine Frau und Kinder zu sehen.
He hoped to awaken from it to see his wife and his children.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche nicht, weil ich fürchte, aus diesem Traum zu erwachen.
Mr. Knightley, if I have not spoken... it is because I am afraid I will awaken myself from this dream.
OpenSubtitles v2018

Es wird irgendwann wieder zu neuem Leben erwachen.
It'll come back to life some day.
OpenSubtitles v2018

Alte Stücke erwachen zu neuem Leben, und unablässig tauchen neuartige Kunstformen auf.
To help even more businesses evolve and grow, DG Enterprise and Industry is using several new ways to push this agenda.
EUbookshop v2

Sie warten darauf, zum Leben zu erwachen.
It's waiting to be brought to life.
OpenSubtitles v2018

Wir erwachen zu Schönheit und Mysterien, doch auch zu Tragödien und Verlusten.
We wake to mystery and beauty, but also to tragedy and loss.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe Angst zu erwachen und dann...
And then I'm afraid I might not wake up and then...
OpenSubtitles v2018

Es wird wieder zu neuem Leben erwachen...
It'll come back to life.
OpenSubtitles v2018

Es ist wunderschön, jeden Morgen mit dem Duft von Maiglöckchen zu erwachen.
It's wonderful to wake every morning with lilies of the valley in my room.
OpenSubtitles v2018

Was könnte das wohl bedeuten, hiervon zu erwachen?
What could it possibly mean to wake up from this?
QED v2.0a

Satsang mit Vivek ist ist eine Einladung dein spirituelles Erwachen zu vertiefen.
Satsang with Vivek is an invitation to deepen your spiritual awakening.
CCAligned v1

Die Menschheit hat die großartige Gelegenheit aus dieser Illusion zu erwachen.
Humanity has the grand opportunity to awaken from this illusion.
ParaCrawl v7.1

Versucht, jeden Morgen mit Mir zu erwachen.
If you wish, try to awaken with Me every morning. Give your first thought to Me!
CCAligned v1

Und Istrien – unsere Region – scheint aus einem Dornröschenschlaf zu erwachen.
And Istria, our region... as if it was awakening from a dream.
ParaCrawl v7.1

Terre des hommes drängt den Staat zu einem «Erwachen des Bewusstseins».
Terre des hommes urges the State towards 'conscience re-awakening'.
ParaCrawl v7.1

Terre des hommes drängt den Staat zu einem «Erwachen des Bewusstseins»
Terre des hommes urges the State towards ‘conscience re-awakening’
ParaCrawl v7.1

Dies wird zu einem komfortablen Erwachen am Morgen beitragen.
This will contribute to a comfortable awakening in the morning.
ParaCrawl v7.1