Übersetzung für "Zu erwachen" in Englisch
In
finanzieller
Hinsicht
könnte
dies
zu
einem
schmerzhaften
Erwachen
führen.
The
reality
of
all
this
might
well
prove
to
be
financially
painful.
Europarl v8
Mahiette
schien
aus
ihren
Gedanken
zu
erwachen.
Mahiette
appeared
to
awaken
from
her
thoughts.
Books v1
Es
war,
wie
aus
einem
Traum
zu
erwachen.
It
was
like
waking
from
a
dream.
It
was
truly
incredible.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
diese
Feeds,
um
ihn
erwachen
zu
lassen.
We
need
those
feeds
to
awaken
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
toll,
jeden
Tag
schlank
und
leicht
zu
erwachen.
It's
nice
waking
up
in
a
light,
trim
body
everyday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Angst
aus
einem
Traum
zu
erwachen.
I
was
terrified
that
I
would
wake
up
from
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
gehofft
zu
erwachen,
um
seine
Frau
und
Kinder
zu
sehen.
He
hoped
to
awaken
from
it
to
see
his
wife
and
his
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
nicht,
weil
ich
fürchte,
aus
diesem
Traum
zu
erwachen.
Mr.
Knightley,
if
I
have
not
spoken...
it
is
because
I
am
afraid
I
will
awaken
myself
from
this
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
irgendwann
wieder
zu
neuem
Leben
erwachen.
It'll
come
back
to
life
some
day.
OpenSubtitles v2018
Alte
Stücke
erwachen
zu
neuem
Leben,
und
unablässig
tauchen
neuartige
Kunstformen
auf.
To
help
even
more
businesses
evolve
and
grow,
DG
Enterprise
and
Industry
is
using
several
new
ways
to
push
this
agenda.
EUbookshop v2
Sie
warten
darauf,
zum
Leben
zu
erwachen.
It's
waiting
to
be
brought
to
life.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwachen
zu
Schönheit
und
Mysterien,
doch
auch
zu
Tragödien
und
Verlusten.
We
wake
to
mystery
and
beauty,
but
also
to
tragedy
and
loss.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
Angst
zu
erwachen
und
dann...
And
then
I'm
afraid
I
might
not
wake
up
and
then...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wieder
zu
neuem
Leben
erwachen...
It'll
come
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wunderschön,
jeden
Morgen
mit
dem
Duft
von
Maiglöckchen
zu
erwachen.
It's
wonderful
to
wake
every
morning
with
lilies
of
the
valley
in
my
room.
OpenSubtitles v2018
Was
könnte
das
wohl
bedeuten,
hiervon
zu
erwachen?
What
could
it
possibly
mean
to
wake
up
from
this?
QED v2.0a
Satsang
mit
Vivek
ist
ist
eine
Einladung
dein
spirituelles
Erwachen
zu
vertiefen.
Satsang
with
Vivek
is
an
invitation
to
deepen
your
spiritual
awakening.
CCAligned v1
Die
Menschheit
hat
die
großartige
Gelegenheit
aus
dieser
Illusion
zu
erwachen.
Humanity
has
the
grand
opportunity
to
awaken
from
this
illusion.
ParaCrawl v7.1
Versucht,
jeden
Morgen
mit
Mir
zu
erwachen.
If
you
wish,
try
to
awaken
with
Me
every
morning.
Give
your
first
thought
to
Me!
CCAligned v1
Und
Istrien
–
unsere
Region
–
scheint
aus
einem
Dornröschenschlaf
zu
erwachen.
And
Istria,
our
region...
as
if
it
was
awakening
from
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Terre
des
hommes
drängt
den
Staat
zu
einem
«Erwachen
des
Bewusstseins».
Terre
des
hommes
urges
the
State
towards
'conscience
re-awakening'.
ParaCrawl v7.1
Terre
des
hommes
drängt
den
Staat
zu
einem
«Erwachen
des
Bewusstseins»
Terre
des
hommes
urges
the
State
towards
‘conscience
re-awakening’
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
zu
einem
komfortablen
Erwachen
am
Morgen
beitragen.
This
will
contribute
to
a
comfortable
awakening
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1