Translation of "Zu ergebnissen führen" in English
Ich
erwarte,
dass
diese
Maßnahmen
zu
entscheidenden
Ergebnissen
führen
werden.
I
trust
those
measures
will
have
some
important
results.
Europarl v8
Daher
wird
die
automatische
Auferlegung
von
Sanktionen
allein
nicht
zu
positiven
Ergebnissen
führen.
This
is
why
automatically
imposing
sanctions
will
not,
in
itself,
yield
positive
results.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
diese
Gespräche
zu
konkreten
Ergebnissen
führen
werden.
We
hope
that
these
discussions
will
lead
to
concrete
results.
Europarl v8
Das
ist
machbar
und
würde
zu
besseren
Ergebnissen
führen.
That
is
attainable
and
would
lead
to
better
results.
Europarl v8
Auch
wird
das
Mainstreaming
von
Menschenrechten
allein
nicht
zu
Ergebnissen
führen.
The
mainstreaming
of
human
rights
will
not
on
its
own
produce
the
required
results.
Europarl v8
Wir
meinen
auch,
daß
bessere
diplomatische
Kontakte
zu
guten
Ergebnissen
führen
können.
And
we
think
that
better
diplomatic
contacts
may
produce
results.
Europarl v8
Nur
eine
harmonisierte
und
effektive
Vorgehensweise
wird
zu
EU-weiten
Ergebnissen
führen.
Only
harmonised
and
effective
action
will
produce
results
on
an
EU-wide
scale.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
in
Zukunft
zu
Ergebnissen
führen
wird.
I
think
that
this
will
give
us
results
in
the
future.
Europarl v8
Dies
wird
zu
besseren
Ergebnissen
führen.
That
will
create
better
results.
Europarl v8
Das
wird
zu
keinen
Ergebnissen
führen.
That
will
not
achieve
results.
Europarl v8
Ohne
diese
Voraussetzungen
wird
die
Doha-Runde
zu
keinen
ausgewogenen
Ergebnissen
führen.
Without
these
preconditions,
the
Doha
Round
will
not
have
symmetrical
results.
Europarl v8
Die
Summe
dieser
beiden
Wissensbereiche
kann
zu
äußerst
positiven
Ergebnissen
führen.
These
two
types
of
knowledge,
working
together,
could
be
highly
effective.
Europarl v8
Nur
geballter
diplomatischer
Druck
kann
hier
zu
guten
Ergebnissen
führen.
The
only
way
to
get
a
good
result
here
is
through
large-scale
diplomatic
pressure.
Europarl v8
Nur
dies
wird
langfristig
zu
Ergebnissen
führen.
This
is
what
will
be
effective
in
the
long
term.
Europarl v8
Dieses
Einverständnis
zeigt,
dass
der
soziale
Dialog
zu
konkreten
Ergebnissen
führen
kann.
This
agreement
indicates
that
social
dialogue
can
bring
concrete
results.
Europarl v8
Andere
wiederum
würden
eher
zu
unerwünschten
Ergebnissen
führen.
Other
amendments,
however,
are
liable
to
bring
about
undesired
results.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
algorithmische
Vorurteile
nicht
unbedingt
zu
fairen
Ergebnissen
führen.
And
we've
seen
that
algorithmic
bias
doesn't
necessarily
always
lead
to
fair
outcomes.
TED2020 v1
Unsere
Lebenserfahrungen
zeigen,
dass
viele
Wege
zu
konkreten
Ergebnissen
führen.
Our
life
experiences
show
that
there
are
so
many
ways
to
achieve
tangible
results.
GlobalVoices v2018q4
Die
Suppression
von
H.
pylori
könnte
zu
falsch-negativen
Ergebnissen
führen.
Suppression
of
H.
pylori
might
give
false
negative
results.
EMEA v3
Nichtenzymatische
Tests
zur
Glucosebestimmung
im
Urin
können
zu
falsch
positiven
Ergebnissen
führen.
Non-enzymatic
methods
for
glucose
determinations
in
urine
may
yield
false-positive
results.
EMEA v3
Eine
Keimreduktion
von
Helicobacter
pylori
kann
zu
falsch-negativen
Ergebnissen
führen.
The
suppression
of
Helicobacter
pylori
might
give
false
negative
results.
ELRC_2682 v1
Ein
solcher
Ansatz
würde
zu
falschen
Ergebnissen
führen,
die
nicht
aussagekräftig
wären.
Such
an
approach
would
lead
to
erroneous
and
meaningless
results.
JRC-Acquis v3.0
Andere
Reagenzien
können
zu
anderen
Ergebnissen
führen.
Other
reagents
would
provide
different
results.
ELRC_2682 v1
Das
sollte
eigentlich
zu
besseren
Ergebnissen
führen.
This
should
mean
better
care
and
better
outcomes.
News-Commentary v14
Eine
nationale
Sportpolitik
kann
zu
guten
Ergebnissen
führen.
A
national
sports
policy
can
be
conducive
to
good
results.
News-Commentary v14