Translation of "Zu ergebnissen führen" in English

Ich erwarte, dass diese Maßnahmen zu entscheidenden Ergebnissen führen werden.
I trust those measures will have some important results.
Europarl v8

Daher wird die automatische Auferlegung von Sanktionen allein nicht zu positiven Ergebnissen führen.
This is why automatically imposing sanctions will not, in itself, yield positive results.
Europarl v8

Wir hoffen, dass diese Gespräche zu konkreten Ergebnissen führen werden.
We hope that these discussions will lead to concrete results.
Europarl v8

Das ist machbar und würde zu besseren Ergebnissen führen.
That is attainable and would lead to better results.
Europarl v8

Auch wird das Mainstreaming von Menschenrechten allein nicht zu Ergebnissen führen.
The mainstreaming of human rights will not on its own produce the required results.
Europarl v8

Wir meinen auch, daß bessere diplomatische Kontakte zu guten Ergebnissen führen können.
And we think that better diplomatic contacts may produce results.
Europarl v8

Nur eine harmonisierte und effektive Vorgehensweise wird zu EU-weiten Ergebnissen führen.
Only harmonised and effective action will produce results on an EU-wide scale.
Europarl v8

Ich denke, dass dies in Zukunft zu Ergebnissen führen wird.
I think that this will give us results in the future.
Europarl v8

Dies wird zu besseren Ergebnissen führen.
That will create better results.
Europarl v8

Das wird zu keinen Ergebnissen führen.
That will not achieve results.
Europarl v8

Ohne diese Voraussetzungen wird die Doha-Runde zu keinen ausgewogenen Ergebnissen führen.
Without these preconditions, the Doha Round will not have symmetrical results.
Europarl v8

Die Summe dieser beiden Wissensbereiche kann zu äußerst positiven Ergebnissen führen.
These two types of knowledge, working together, could be highly effective.
Europarl v8

Nur geballter diplomatischer Druck kann hier zu guten Ergebnissen führen.
The only way to get a good result here is through large-scale diplomatic pressure.
Europarl v8

Nur dies wird langfristig zu Ergebnissen führen.
This is what will be effective in the long term.
Europarl v8

Dieses Einverständnis zeigt, dass der soziale Dialog zu konkreten Ergebnissen führen kann.
This agreement indicates that social dialogue can bring concrete results.
Europarl v8

Andere wiederum würden eher zu unerwünschten Ergebnissen führen.
Other amendments, however, are liable to bring about undesired results.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass algorithmische Vorurteile nicht unbedingt zu fairen Ergebnissen führen.
And we've seen that algorithmic bias doesn't necessarily always lead to fair outcomes.
TED2020 v1

Unsere Lebenserfahrungen zeigen, dass viele Wege zu konkreten Ergebnissen führen.
Our life experiences show that there are so many ways to achieve tangible results.
GlobalVoices v2018q4

Die Suppression von H. pylori könnte zu falsch-negativen Ergebnissen führen.
Suppression of H. pylori might give false negative results.
EMEA v3

Nichtenzymatische Tests zur Glucosebestimmung im Urin können zu falsch positiven Ergebnissen führen.
Non-enzymatic methods for glucose determinations in urine may yield false-positive results.
EMEA v3

Eine Keimreduktion von Helicobacter pylori kann zu falsch-negativen Ergebnissen führen.
The suppression of Helicobacter pylori might give false negative results.
ELRC_2682 v1

Ein solcher Ansatz würde zu falschen Ergebnissen führen, die nicht aussagekräftig wären.
Such an approach would lead to erroneous and meaningless results.
JRC-Acquis v3.0

Andere Reagenzien können zu anderen Ergebnissen führen.
Other reagents would provide different results.
ELRC_2682 v1

Das sollte eigentlich zu besseren Ergebnissen führen.
This should mean better care and better outcomes.
News-Commentary v14

Eine nationale Sportpolitik kann zu guten Ergebnissen führen.
A national sports policy can be conducive to good results.
News-Commentary v14