Translation of "Zu entnehmen aus" in English

Versuchen Sie der Kritik greifbare Punkte zu entnehmen und aus diesen strategische Maßnahmen zu erschließen.
Try to draw tangible points from the criticism and develop strategic measures from them.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Satz ist zu entnehmen, dass aus der Sicht der griechischen Regierung die Kommission einen Entscheidungspol darstellen sollte, der sogar noch stärker wäre als der Rat.
On studying this statement carefully, we learn that, according to the Greek Government, the Commission should possess greater decision-making power than even the Council.
Europarl v8

Also schrieb er ein Programm, um die Daten zu entnehmen, um sie aus der Wikipedia auszulesen, und er stellte sie als Sammlung von verknüpften Daten ins Web, die er DBpedia nannte.
So he wrote a program to take the data, extract it from Wikipedia, and put it into a blob of linked data on the web, which he called dbpedia.
TED2013 v1.1

Da dieses neue Instru­ment sehr komplex und vom Kern her als gemeinschaftsweites Instrument angelegt ist, hatten die Sozialpartner mit Sicher­heit keine leichte Aufgabe zu bewältigen, aber den Studien ist generell zu entnehmen, dass sie aus ihren beiderseitigen Erfah­rungen im Bereich des europäischen Betriebsrats eindeutig Nutzen ziehen.
Admittedly, the role of the social partners has not always been easy, given the complex and inherently European nature of this new instrument, but the studies generally indicate that the social partners have taken full advantage of their shared experience of EWCs.
TildeMODEL v2018

Werden die Vorschriften des Absatzes 3 dieses Anhangs angewandt, so ist innerhalb von zwei Monaten eine weitere Probe von 250 Gasentladungs-Lichtquellen zu entnehmen, die aus einer neueren Produktionsserie stichprobenweise ausgewählt werden.
If paragraph 3 of this annex is applied, a further sample of 250 gas-discharge light sources, selected at random from a recent production run, shall be taken within two months.
DGT v2019

Die Erfahrungen mit der Durchführung der Vor-Ort-Kontrolle gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1082/2003, die den jährlichen Berichten zu entnehmen sind, und aus der Durchführung der Vor-Ort-Kontrolle bei Schafen und Ziegen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1505/2006 [3] sprechen für eine Verringerung des Anteils der jedes Jahr zu kontrollierenden Betriebe und der Anzahl der zu kontrollierenden Tiere.
Experience gained following the implementation of the on-the-spot inspection laid down in Regulation (EC) No 1082/2003 as reported in the annual reports and the implementation of the on-the-spot check in ovine and caprine animals laid down in Commission Regulation (EC) No 1505/2006 [3] supports a reduction in the percentage of holdings to be inspected each year and on the animals to be checked.
DGT v2019

Es sind frische Proben an mindestens zehn Orten zu entnehmen, vorzugsweise aus Gebieten, in denen eine Vielzahl chemischer Substanzen verwendet und eingetragen werden.
Collect fresh samples from no fewer than ten sites, mainly in areas where a variety of chemicals are used and discharged.
DGT v2019

Tabelle 20 sind die absoluten Basisdaten zu entnehmen, die aus dem ersten Jahr stammen, in dem Daten für diese Mitgliedstaaten zur Verfügung standen.
Table 20 shows the baseline data in absolute terms, taken from the first year of available data for these Member States.
EUbookshop v2

Dann wäre es möglich, die meisten der für diese Statistik benötigten Variablen dem Register zu entnehmen oder aus Registerdaten zu berechnen.
There is also the risk that if the regions create independent statistical institutes, collection practices across the country may begin to diverge with adverse effects on data comparability.
EUbookshop v2

Aus diesem Hinweis allein konnte der Fachmann jedoch keinerlei Anregung entnehmen, dieser Liste ausgerechnet Hexamethylendiisocyanat und IPDI zu entnehmen, um aus diesen beiden Diisocyanaten Mischtrimerisate herzustellen.
However, from this reference alone, the skilled man could not infer any suggestion whatsoever of selecting hexamethylene diisocyanate and IPDI from this list in order to prepare mixed trimers from these two diisocyanates.
EuroPat v2

Diesem Stand der Technik ist keine Offenbarung und keine Lehre dahingehend zu entnehmen, ein Material aus abwechselnden Schichten aus Gold ausreichender Reinheit für einen geringen elektrischen Widerstand mit dazwischen liegenden intermetallischen Goldverbindungen offenbart, die der Elektromigration widerstehen.
However, none of the prior art discloses or teaches the use of a material having alternate layers of gold of sufficient purity to maintain its low electrical resistivity while having intermediate layers of a gold intermetallic compound which resists electromigration.
EuroPat v2

Die Ziel-1-Gebiete werden vom Rat festgelegt und sind zu entnehmen aus Anhang 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2052/88 über Aufgaben und Effizienz der Strukturfonds, in der Fassung der Verordnung (EWG) Nr. 2085/93 des Rates vom 20. Juli 1993 (7).
The Council decides which regions are covered by Objective 1 ; they appear in Annex 1 of Regulation (EEC) No 2052/88 on the tasks of the Structural Funds, as amended by Council Regulation (EEC) No 2081/93 of 20 July 1993.7
EUbookshop v2

Der nachfolgenden Tabelle ist zu entnehmen, welche Ausgabenkategorien aus den nationalen Verbraucherpreisindizes ausgeschlossen und welche zusätzlich aufgenommen wurden.
The follow ing tables give details of the categories which have been excluded from national CPIs and those where additions have been made.
EUbookshop v2

Die Magnetventilanordnung 85 besteht, wie aus der vereinfachten Darstellung in Figure 4 zu entnehmen ist, aus zwei parallel geschalteten Magnetventilen 83 und 84, durch die durch entsprechende Überschneidung der Steuersignale extrem kurze, mit einem einzigen Magnetventil nicht erzielbare Steuerzeiten erreichbar sind.
The magnetic valve assembly 85, as may be appreciated from the simplified representation of FIG. 4, comprises two magnetic valves 83 and 84 switched in parallel, by means of which, with appropriate overlapping of the control signals, extremely short control times are attainable, which could not be attained with a single magnetic valve.
EuroPat v2

So ist der linken Hälfte der Zeichnung, die die Zeichnungsfigur 6a darstellt, eine Kassette zu entnehmen, die einen aus zwei Blechteilen hergestellten Grundkörper 11, 11a umfaßt.
On the lefthand side of the drawing, i.e. in drawing 6, there is illustrated a cassette comprising a basic member 11, 11a produced of two plate metal parts.
EuroPat v2

Die gleichgerichtete Sinuswelle gibt das Windsignal (Werte 4 bis 7) wieder, woraus die Azimutabhängigkeit der Sichtliniengeschwindigkeit zu entnehmen ist, aus der Geschwindigkeit und Richtung des Windfeldes berechnet werden können.
The rectified sine wave reflects the wind signal (values 4 to 7), from which it is possible to derive the azimuth-dependence of the sight-line speed, based on which the speed and direction of the wind field may be computed.
EuroPat v2

Einzelheiten dieser Versuche und entsprechender Vergleichsversuche ohne das Si0 2 sowie deren Ergebnisse sind der folgenden Tabelle zu entnehmen, aus der hervorgeht, daß die wirksame Menge des amorphen StO 2 je nach Preßdruck in diesem Falle im Bereich von 0,05 Gew.-% lag, bezogen auf die Menge des Polymerisates.
Details of these experiments and of corresponding comparative experiments without the SiO2, and the results of these, are shown in the Table below, from which it can be seen that the effective amount of the amorphous SiO2 in this case was about 0.05% by weight, based on the amount of the polymer, depending on the molding pressure.
EuroPat v2

Der Träger 31 besteht, wie dies insbesondere den Figuren 3 und 4 zu entnehmen ist, aus zwei entsprechend dem Transportrad 12 gekrümmte vertikal übereinander und mit Abstand zueinander angeordnete Schienen 32 und 33, zwischen die das Transportrad 12 eingreift.
The carrier 31 comprises, as is shown in particular in FIGS. 3 and 4, two rails 32 and 33 that are curved corresponding to the curvature of the transport wheel 12 and are arranged vertically above one another and are spaced at a distance from one another. The transport wheel 12 interlocks between the two rails 32, 33.
EuroPat v2

Die Transportbehälter 11 bestehen jeweils, wie dies insbesondere den Figuren 3 und 4 zu entnehmen ist, aus zwei im Querschnitt U-förmig ausgebildeten Schalen 12 und 13, die mit seitlichem Abstand zueinander an einem aus zwei Schienen 15 und 16 gebildeten Träger 14 angelenkt sind.
The transport container 11 comprises, as can be seen in FIGS. 3 and 4, two halves 12 and 13, which have an essentially U-shaped cross-section, and are arranged, spaced apart from one another, at a carrier 14 that consists of two rails 15 and 16.
EuroPat v2

Weiterhin ist der DE-A-22 16 238 eine Einrichtung zum Schutz von gekapselten, mit Druckgas isolierten Schaltanlagen gegen Störlichtbögen zu entnehmen, deren Sensoren aus einem lichtempfindlichen Element, einer Photozelle etwa, bestehen.
Furthermore, the German Disclosure Publication No. 22 16 238 contains a system for the protection of enclosed, pressure gas insulated electrical systems against interference arcs the sensors of which consist of a light-sensitive element, for example, a photocell.
EuroPat v2

Der Farbverteiler 21 besteht, wie dies insbesondere der Figur 2 zu entnehmen ist, aus einem dreieckigen Einsatzstück 22, das aus einem Rohrstück 23 und drei an diesem angeformten abstehenden Rippen 24 zusammengesetzt ist.
As can be seen from FIG. 2 in particular, the paint distributor 21 consists of the triangular insert 22 which is made up of a pipe section 23 and three protruding ribs 24 formed onto the pipe section 23.
EuroPat v2

Sie können dabei wahlweise aus festen Elementen oder aber, wie aus diesem Dokument zu entnehmen ist, auch aus aufblasbaren Seitenelementen bestehen.
They may optionally comprise solid elements or else, as explained in this reference, inflatable side elements.
EuroPat v2

Des weiteren ist den eingetragenen Unterlagen des deutschen Gebrauchsmusters G 93 17 939.1 eine Portioniervorrichtung für die Vorrichtung zum diskontinuierlichen Zubereiten von Teigwaren zu entnehmen, bei der aus einem Teigwarenvorratsbehälter zunächst eine vorbestimmte Menge an Teigwaren portioniert werden muß und im Anschluß daran der Kochkammer zugeführt wird.
Moreover, the registered documents of the German utility model G 93 17 939.1 show a portioning apparatus for the apparatus, for the discontinuous preparation of farinaceous products in which a predetermined quantity of farinaceous products has to be portioned first from a storage container for farinaceous products and thereafter is supplied to the cooking chamber.
EuroPat v2