Translation of "Zu entnehmen aus" in English
Versuchen
Sie
der
Kritik
greifbare
Punkte
zu
entnehmen
und
aus
diesen
strategische
Maßnahmen
zu
erschließen.
Try
to
draw
tangible
points
from
the
criticism
and
develop
strategic
measures
from
them.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Satz
ist
zu
entnehmen,
dass
aus
der
Sicht
der
griechischen
Regierung
die
Kommission
einen
Entscheidungspol
darstellen
sollte,
der
sogar
noch
stärker
wäre
als
der
Rat.
On
studying
this
statement
carefully,
we
learn
that,
according
to
the
Greek
Government,
the
Commission
should
possess
greater
decision-making
power
than
even
the
Council.
Europarl v8
Also
schrieb
er
ein
Programm,
um
die
Daten
zu
entnehmen,
um
sie
aus
der
Wikipedia
auszulesen,
und
er
stellte
sie
als
Sammlung
von
verknüpften
Daten
ins
Web,
die
er
DBpedia
nannte.
So
he
wrote
a
program
to
take
the
data,
extract
it
from
Wikipedia,
and
put
it
into
a
blob
of
linked
data
on
the
web,
which
he
called
dbpedia.
TED2013 v1.1
Da
dieses
neue
Instrument
sehr
komplex
und
vom
Kern
her
als
gemeinschaftsweites
Instrument
angelegt
ist,
hatten
die
Sozialpartner
mit
Sicherheit
keine
leichte
Aufgabe
zu
bewältigen,
aber
den
Studien
ist
generell
zu
entnehmen,
dass
sie
aus
ihren
beiderseitigen
Erfahrungen
im
Bereich
des
europäischen
Betriebsrats
eindeutig
Nutzen
ziehen.
Admittedly,
the
role
of
the
social
partners
has
not
always
been
easy,
given
the
complex
and
inherently
European
nature
of
this
new
instrument,
but
the
studies
generally
indicate
that
the
social
partners
have
taken
full
advantage
of
their
shared
experience
of
EWCs.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Vorschriften
des
Absatzes
3
dieses
Anhangs
angewandt,
so
ist
innerhalb
von
zwei
Monaten
eine
weitere
Probe
von
250
Gasentladungs-Lichtquellen
zu
entnehmen,
die
aus
einer
neueren
Produktionsserie
stichprobenweise
ausgewählt
werden.
If
paragraph
3
of
this
annex
is
applied,
a
further
sample
of
250
gas-discharge
light
sources,
selected
at
random
from
a
recent
production
run,
shall
be
taken
within
two
months.
DGT v2019
Die
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
Vor-Ort-Kontrolle
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1082/2003,
die
den
jährlichen
Berichten
zu
entnehmen
sind,
und
aus
der
Durchführung
der
Vor-Ort-Kontrolle
bei
Schafen
und
Ziegen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1505/2006
[3]
sprechen
für
eine
Verringerung
des
Anteils
der
jedes
Jahr
zu
kontrollierenden
Betriebe
und
der
Anzahl
der
zu
kontrollierenden
Tiere.
Experience
gained
following
the
implementation
of
the
on-the-spot
inspection
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1082/2003
as
reported
in
the
annual
reports
and
the
implementation
of
the
on-the-spot
check
in
ovine
and
caprine
animals
laid
down
in
Commission
Regulation
(EC)
No
1505/2006
[3]
supports
a
reduction
in
the
percentage
of
holdings
to
be
inspected
each
year
and
on
the
animals
to
be
checked.
DGT v2019
Es
sind
frische
Proben
an
mindestens
zehn
Orten
zu
entnehmen,
vorzugsweise
aus
Gebieten,
in
denen
eine
Vielzahl
chemischer
Substanzen
verwendet
und
eingetragen
werden.
Collect
fresh
samples
from
no
fewer
than
ten
sites,
mainly
in
areas
where
a
variety
of
chemicals
are
used
and
discharged.
DGT v2019
Tabelle
20
sind
die
absoluten
Basisdaten
zu
entnehmen,
die
aus
dem
ersten
Jahr
stammen,
in
dem
Daten
für
diese
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
standen.
Table
20
shows
the
baseline
data
in
absolute
terms,
taken
from
the
first
year
of
available
data
for
these
Member
States.
EUbookshop v2
Dann
wäre
es
möglich,
die
meisten
der
für
diese
Statistik
benötigten
Variablen
dem
Register
zu
entnehmen
oder
aus
Registerdaten
zu
berechnen.
There
is
also
the
risk
that
if
the
regions
create
independent
statistical
institutes,
collection
practices
across
the
country
may
begin
to
diverge
with
adverse
effects
on
data
comparability.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Hinweis
allein
konnte
der
Fachmann
jedoch
keinerlei
Anregung
entnehmen,
dieser
Liste
ausgerechnet
Hexamethylendiisocyanat
und
IPDI
zu
entnehmen,
um
aus
diesen
beiden
Diisocyanaten
Mischtrimerisate
herzustellen.
However,
from
this
reference
alone,
the
skilled
man
could
not
infer
any
suggestion
whatsoever
of
selecting
hexamethylene
diisocyanate
and
IPDI
from
this
list
in
order
to
prepare
mixed
trimers
from
these
two
diisocyanates.
EuroPat v2
Diesem
Stand
der
Technik
ist
keine
Offenbarung
und
keine
Lehre
dahingehend
zu
entnehmen,
ein
Material
aus
abwechselnden
Schichten
aus
Gold
ausreichender
Reinheit
für
einen
geringen
elektrischen
Widerstand
mit
dazwischen
liegenden
intermetallischen
Goldverbindungen
offenbart,
die
der
Elektromigration
widerstehen.
However,
none
of
the
prior
art
discloses
or
teaches
the
use
of
a
material
having
alternate
layers
of
gold
of
sufficient
purity
to
maintain
its
low
electrical
resistivity
while
having
intermediate
layers
of
a
gold
intermetallic
compound
which
resists
electromigration.
EuroPat v2
Die
Ziel-1-Gebiete
werden
vom
Rat
festgelegt
und
sind
zu
entnehmen
aus
Anhang
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2052/88
über
Aufgaben
und
Effizienz
der
Strukturfonds,
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2085/93
des
Rates
vom
20.
Juli
1993
(7).
The
Council
decides
which
regions
are
covered
by
Objective
1
;
they
appear
in
Annex
1
of
Regulation
(EEC)
No
2052/88
on
the
tasks
of
the
Structural
Funds,
as
amended
by
Council
Regulation
(EEC)
No
2081/93
of
20
July
1993.7
EUbookshop v2
Der
nachfolgenden
Tabelle
ist
zu
entnehmen,
welche
Ausgabenkategorien
aus
den
nationalen
Verbraucherpreisindizes
ausgeschlossen
und
welche
zusätzlich
aufgenommen
wurden.
The
follow
ing
tables
give
details
of
the
categories
which
have
been
excluded
from
national
CPIs
and
those
where
additions
have
been
made.
EUbookshop v2
Die
Magnetventilanordnung
85
besteht,
wie
aus
der
vereinfachten
Darstellung
in
Figure
4
zu
entnehmen
ist,
aus
zwei
parallel
geschalteten
Magnetventilen
83
und
84,
durch
die
durch
entsprechende
Überschneidung
der
Steuersignale
extrem
kurze,
mit
einem
einzigen
Magnetventil
nicht
erzielbare
Steuerzeiten
erreichbar
sind.
The
magnetic
valve
assembly
85,
as
may
be
appreciated
from
the
simplified
representation
of
FIG.
4,
comprises
two
magnetic
valves
83
and
84
switched
in
parallel,
by
means
of
which,
with
appropriate
overlapping
of
the
control
signals,
extremely
short
control
times
are
attainable,
which
could
not
be
attained
with
a
single
magnetic
valve.
EuroPat v2
So
ist
der
linken
Hälfte
der
Zeichnung,
die
die
Zeichnungsfigur
6a
darstellt,
eine
Kassette
zu
entnehmen,
die
einen
aus
zwei
Blechteilen
hergestellten
Grundkörper
11,
11a
umfaßt.
On
the
lefthand
side
of
the
drawing,
i.e.
in
drawing
6,
there
is
illustrated
a
cassette
comprising
a
basic
member
11,
11a
produced
of
two
plate
metal
parts.
EuroPat v2
Die
gleichgerichtete
Sinuswelle
gibt
das
Windsignal
(Werte
4
bis
7)
wieder,
woraus
die
Azimutabhängigkeit
der
Sichtliniengeschwindigkeit
zu
entnehmen
ist,
aus
der
Geschwindigkeit
und
Richtung
des
Windfeldes
berechnet
werden
können.
The
rectified
sine
wave
reflects
the
wind
signal
(values
4
to
7),
from
which
it
is
possible
to
derive
the
azimuth-dependence
of
the
sight-line
speed,
based
on
which
the
speed
and
direction
of
the
wind
field
may
be
computed.
EuroPat v2
Einzelheiten
dieser
Versuche
und
entsprechender
Vergleichsversuche
ohne
das
Si0
2
sowie
deren
Ergebnisse
sind
der
folgenden
Tabelle
zu
entnehmen,
aus
der
hervorgeht,
daß
die
wirksame
Menge
des
amorphen
StO
2
je
nach
Preßdruck
in
diesem
Falle
im
Bereich
von
0,05
Gew.-%
lag,
bezogen
auf
die
Menge
des
Polymerisates.
Details
of
these
experiments
and
of
corresponding
comparative
experiments
without
the
SiO2,
and
the
results
of
these,
are
shown
in
the
Table
below,
from
which
it
can
be
seen
that
the
effective
amount
of
the
amorphous
SiO2
in
this
case
was
about
0.05%
by
weight,
based
on
the
amount
of
the
polymer,
depending
on
the
molding
pressure.
EuroPat v2
Der
Träger
31
besteht,
wie
dies
insbesondere
den
Figuren
3
und
4
zu
entnehmen
ist,
aus
zwei
entsprechend
dem
Transportrad
12
gekrümmte
vertikal
übereinander
und
mit
Abstand
zueinander
angeordnete
Schienen
32
und
33,
zwischen
die
das
Transportrad
12
eingreift.
The
carrier
31
comprises,
as
is
shown
in
particular
in
FIGS.
3
and
4,
two
rails
32
and
33
that
are
curved
corresponding
to
the
curvature
of
the
transport
wheel
12
and
are
arranged
vertically
above
one
another
and
are
spaced
at
a
distance
from
one
another.
The
transport
wheel
12
interlocks
between
the
two
rails
32,
33.
EuroPat v2
Die
Transportbehälter
11
bestehen
jeweils,
wie
dies
insbesondere
den
Figuren
3
und
4
zu
entnehmen
ist,
aus
zwei
im
Querschnitt
U-förmig
ausgebildeten
Schalen
12
und
13,
die
mit
seitlichem
Abstand
zueinander
an
einem
aus
zwei
Schienen
15
und
16
gebildeten
Träger
14
angelenkt
sind.
The
transport
container
11
comprises,
as
can
be
seen
in
FIGS.
3
and
4,
two
halves
12
and
13,
which
have
an
essentially
U-shaped
cross-section,
and
are
arranged,
spaced
apart
from
one
another,
at
a
carrier
14
that
consists
of
two
rails
15
and
16.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
der
DE-A-22
16
238
eine
Einrichtung
zum
Schutz
von
gekapselten,
mit
Druckgas
isolierten
Schaltanlagen
gegen
Störlichtbögen
zu
entnehmen,
deren
Sensoren
aus
einem
lichtempfindlichen
Element,
einer
Photozelle
etwa,
bestehen.
Furthermore,
the
German
Disclosure
Publication
No.
22
16
238
contains
a
system
for
the
protection
of
enclosed,
pressure
gas
insulated
electrical
systems
against
interference
arcs
the
sensors
of
which
consist
of
a
light-sensitive
element,
for
example,
a
photocell.
EuroPat v2
Der
Farbverteiler
21
besteht,
wie
dies
insbesondere
der
Figur
2
zu
entnehmen
ist,
aus
einem
dreieckigen
Einsatzstück
22,
das
aus
einem
Rohrstück
23
und
drei
an
diesem
angeformten
abstehenden
Rippen
24
zusammengesetzt
ist.
As
can
be
seen
from
FIG.
2
in
particular,
the
paint
distributor
21
consists
of
the
triangular
insert
22
which
is
made
up
of
a
pipe
section
23
and
three
protruding
ribs
24
formed
onto
the
pipe
section
23.
EuroPat v2
Sie
können
dabei
wahlweise
aus
festen
Elementen
oder
aber,
wie
aus
diesem
Dokument
zu
entnehmen
ist,
auch
aus
aufblasbaren
Seitenelementen
bestehen.
They
may
optionally
comprise
solid
elements
or
else,
as
explained
in
this
reference,
inflatable
side
elements.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
den
eingetragenen
Unterlagen
des
deutschen
Gebrauchsmusters
G
93
17
939.1
eine
Portioniervorrichtung
für
die
Vorrichtung
zum
diskontinuierlichen
Zubereiten
von
Teigwaren
zu
entnehmen,
bei
der
aus
einem
Teigwarenvorratsbehälter
zunächst
eine
vorbestimmte
Menge
an
Teigwaren
portioniert
werden
muß
und
im
Anschluß
daran
der
Kochkammer
zugeführt
wird.
Moreover,
the
registered
documents
of
the
German
utility
model
G
93
17
939.1
show
a
portioning
apparatus
for
the
apparatus,
for
the
discontinuous
preparation
of
farinaceous
products
in
which
a
predetermined
quantity
of
farinaceous
products
has
to
be
portioned
first
from
a
storage
container
for
farinaceous
products
and
thereafter
is
supplied
to
the
cooking
chamber.
EuroPat v2