Translation of "Zu einer zeit als" in English

Das geschah zu einer Zeit, als es noch keine Impfungen gab.
This happened when there were no vaccines.
TED2020 v1

Dies geschah zu einer Zeit, als sich die Konjunktur bereits abschwächte.
In fact, monetary expansion accelerated over the five-month period of August to December 1991 when M3 grew at an annual rate of 8%.
EUbookshop v2

Hausnamen entstanden zu einer Zeit, als es noch keine Hausnummern gab.
It served as a means of identifications at a time when house numbers had not yet been introduced.
WikiMatrix v1

Frauen erhielten das Wahlrecht zu einer Zeit als es keine freien Wahlen gab.
Women were given the right to vote at a time when there were no free elections.
ParaCrawl v7.1

Der Backofen läuft zu einer anderen Zeit, als die Kistenwaschanlage.
Ovens do not run at the same time as case washing plants.
ParaCrawl v7.1

Wir leben, zu einer Zeit als Leute Geschwindigkeit und schnelle Datenanalyse benötigen.
We live at a time when people need speed and fast data analysis.
ParaCrawl v7.1

Er erscheint zu einer Zeit, als besonders Europa wirtschaftlich den Atem anhält.
It comes at a time when especially Europe economically holding its breath.
ParaCrawl v7.1

Warum sich auf eine Aufgabe zu einer Zeit, ist besser als Multitasking.
Why email is a great tool, but results in us doing more and more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Also zu einer Zeit, als die jungen Papageitaucher fast flügge sind.
At a time, when the puffins should have nearly fledged young!
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit, als ich häufig Jazz sang,
When I was singing a lot of jazz,
ParaCrawl v7.1

Und das zu einer Zeit, als starke gesellschaftliche Unruhen Britannien erschütterten.
And this was at a time when Britain was in the midst of intense social turmoil.
ParaCrawl v7.1

Das war zu einer Zeit, als die Lebensspanne schrumpfte.
It was at a time when the lifespan was decreasing.
ParaCrawl v7.1

Das war zu einer Zeit als mein Vater schon zuhause war.
This was a time when father was already at home.
ParaCrawl v7.1

Zivilisation II fing an, zu einer Zeit als alphabetisches Schreiben wurde eingeführt .
Civilization II began at a time when alphabetic writing was being introduced.
ParaCrawl v7.1

Das war zu einer Zeit, als noch eine Menge Dollars locker saßen.
That was a different moment in time with a lot of dollar bills flittering down.
ParaCrawl v7.1

Zivilisation IV fing an, zu einer Zeit als elektronische Kommunikation eingeführt wurden.
Civilization IV began at a time when electronic communication was introduced.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden zu einer Zeit geplant, als...
They were planned at a time when the current demands...
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit galt Naphthalin als das wirksamste gegen Motten.
At one time, naphthalene was considered the most effective against moths.
ParaCrawl v7.1

Beide Entwicklungen traten auf, zu einer Zeit als der Druck Literatur umwandelte.
Both developments occurred at a time when printing was transforming literature.
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit, als die Dinosaurier zu den ersten Elektro-Scratch-Sounds tanzten.
At the time, dinosaurs were dancing to the sound of the first electric guitars.
ParaCrawl v7.1

Aber dies war zu einer Zeit als die Massen erregt waren.
But this was a period when the masses were aroused.
ParaCrawl v7.1

Sie gehörten jedoch alle zu einer späteren Zeit als gefunden.
However, they all belonged to a later period than found.
ParaCrawl v7.1

Es entstand zu einer Zeit, als die Stadt Bristol,
This is at a time when the city of Bristol,
ParaCrawl v7.1

Dies war zu einer Zeit, als die Nahrung sehr knapp war.
This was at a time when food was very scarce.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten so lange überleben zu einer Zeit, als es noch keine sozialen Sicherungsnetze gab.
They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there.
TED2013 v1.1

Ich wurde 1944 in Brasilien geboren, zu einer Zeit als Brasilien noch keine Marktwirtschaft hatte.
I was born in 1944 in Brazil, in the times that Brazil was not yet a market economy.
TED2020 v1

Meine Jugendzeit verbrachte ich zu einer Zeit, als Frankreich unter deutscher Besatzung stand.
My adolescence was spent during the German occupation of France.
TED2020 v1