Translation of "Zu der zeit als" in English

Es passierte wirklich gerade zu der Zeit als wir uns trafen.
It actually happened right at the time we met.
TED2013 v1.1

Es war zu der Zeit, als ich diese Schmerzen hatte, Doktor.
It was the time I was having this pain, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie zu der Zeit, als mein Vater gestorben ist.
It's like the time when my father died.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr zu der Zeit, als Monsieur Journet hierher zog.
Just about the time that Monsieur Journet arrived here.
OpenSubtitles v2018

Sie waren fast genau zu der Zeit da, als die Tragödie passierte.
You were there at almost the exact time of the tragedy.
OpenSubtitles v2018

Das war wohl ungefähr zu der Zeit, als das Monster wieder auftauchte?
I believe it was about the time the monster made his reappearance wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, zu der Zeit als Emily Gaunt verschwunden ist?
What you mean is, about the time that Emily Gaunt disappeared?
OpenSubtitles v2018

Etwa zu der Zeit, als David ermordet wurde.
Around the same time David got killed.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit, als Sie Jura studiert haben.
Around the time that you were going to law school.
OpenSubtitles v2018

Oder zu der Zeit dort war, als Walshs Leiche entdeckt wurde.
Or was there at the time Walsh's body was discovered.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit fing ich als Maskottchen an.
It was around that time that I got into sports mascotry.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde vergewaltigt zu der Zeit, als Anne Wu diese Zahlungen machte.
She was raped during the time Anne Wu was making those mysterious payments.
OpenSubtitles v2018

Es war zu der Zeit, als wir uns trafen.
It was right when we met.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr zu der Zeit, als Sarah Kay ermordet wurde.
About the same time that Sarah Kay was being murdered.
OpenSubtitles v2018

Genau zu der Zeit, als das SSR den Obelisken zurückgebracht hat.
Which is right around the time the SSR recovered the Obelisk.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu der Zeit mehr als nur das Gute Buch verloren.
Lost more than the Good Book there for a while.
OpenSubtitles v2018

Das geschah zu der Zeit, als Sie Ihre Schwester verloren haben.
It happened about the time that you lost your sister.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit, als Mom Krebs hatte, nahm ich auch Drogen.
During that time when my mum had cancer, I was using, too.
OpenSubtitles v2018

War das zu der Zeit damals, als diese Frau,
Was that around the time when that girl was killed?
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit als die Polizei zum Bunker gelangte, war er leer.
By the time the police got to the bunker, it was empty.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit als mein Pflegevater mich fand, haben andere mich schikaniert.
When my stepfather found me I was being bullied by others
OpenSubtitles v2018

Das war zu der Zeit, als wir Garrett Hedges verloren.
It was right around the time we lost Garrett Hedges.
OpenSubtitles v2018

Das wurde zu der Zeit gemacht, als Sie mit Amber arbeiteten.
These were shot around the time you worked with Amber.
OpenSubtitles v2018

Etwa zu der Zeit, als der Jeep Kurs auf die Rotunde nahm?
Oh, maybe at around the same time the Jeep came screaming into the rotunda?
OpenSubtitles v2018

Nicht zu der Zeit, General, als ich dort studierte.
They weren't a joke when I went there, General.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit, als sie entkam, fuhren einige Züge hier durch.
A couple of trains came through here about the time she escaped.
OpenSubtitles v2018

Es begann zu der Zeit, als Sie von Captain Siskos Tod erfuhren.
It began about the time you learned of Captain Sisko's death.
OpenSubtitles v2018