Translation of "Zu einem ergebnis kommen" in English

Die Union muß auch Druck ausüben, damit wir zu einem Ergebnis kommen.
The Union, too, must push for results.
Europarl v8

Ich würde mich sehr freuen, wenn wir zu einem Ergebnis kommen könnten.
I should be very pleased if we could achieve a result.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dann zu einem guten Ergebnis kommen.
I hope that we will then achieve positive results.
Europarl v8

Wir werden uns jedoch bemühen, möglichst rasch zu einem Ergebnis zu kommen.
However, we will use our best endeavours to work as quickly as possible.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dieses Mal zu einem endgültigen Ergebnis kommen werden.
I hope this time we shall achieve some conclusive results.
Europarl v8

Es hat lange gedauert, zu einem Ergebnis zu kommen.
It took a long time to come to a conclusion.
OpenSubtitles v2018

Jetzt trage man die Verantwortung, zu einem Ergebnis zu kommen.
Finally, the Commissioner stated that it would be necessary for all parties to make a new assessment at the Spring European Council.
EUbookshop v2

Wir brauchten drei Stunden, um zu einem Ergebnis zu kommen.
It took us three hours to come to a conclusion.
Tatoeba v2021-03-10

Aber wir können nicht durch das Jammen zu einem guten Ergebnis kommen.
But we can ?t get a good result just by jamming.
ParaCrawl v7.1

Sie sagen, dass Sie mit regelmäßigen Verfahren zu einem großartigen Ergebnis kommen.
They say that with regular procedures you will end up with a great result.
ParaCrawl v7.1

Das wird im Laufe der Zeit sicherlich zu einem Ergebnis kommen.
That over time will certainly give its result, agree.
ParaCrawl v7.1

Strategische Geduld war der entscheidende Faktor, um zu einem Ergebnis zu kommen.
Strategic patience was the crucial factor in achieving an outcome.
ParaCrawl v7.1

Oder anders, die Gruppe würde zu einem wahrscheinlicheren Ergebnis kommen.
Or, put differently, that the group would come to a more probable result.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen zusammenarbeiten und zu einem handfesten Ergebnis kommen, das dann weiterentwickelt werden kann.
On the contrary, there is cooperation here, but the important point is to get something on the table and to make it stick, so that it has real meaning.
Europarl v8

Welche konkreten Maßnahmen werden Sie nunmehr unternehmen, um zu einem raschen Ergebnis zu kommen?
What tangible action do you plan to take today in order to act rapidly?
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten waren dagegen, und so kann man doch noch zu einem Ergebnis kommen.
A number of Member States were opposed to it, and in this way, a compromise can be struck after all.
Europarl v8

Deswegen fordern wir die Regierungen auf, in Kopenhagen zu einem Ergebnis zu kommen.
We therefore call on the governments to achieve a result in Copenhagen.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir bei der Abstimmung auch zu einem solchen Ergebnis kommen werden.
I hope that we will achieve that sort of result when we come to the vote.
Europarl v8

Wenn man zu einem guten Ergebnis kommen will, muss die Methodik vernünftig sein.
If you want good results, you need a reasonable method.
Europarl v8

Mit einer solchen Haltung können wir auch in dieser Frage zu einem positiven Ergebnis kommen.
With this kind of attitude, we can achieve a positive outcome on this issue, too.
Europarl v8

Bitte greifen Sie die Debatte jetzt auf, damit wir schnell zu einem Ergebnis kommen.
I ask you to take up this debate now in order that we may achieve a result without delay.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir auch in diesem Punkt zu einem guten Ergebnis kommen.
I hope that we will also reach a satisfactory outcome on this point.
Europarl v8

Was nun die Konzessionsvergabe betrifft, müssen die Verhandlungen schnell zu einem Ergebnis kommen.
Negotiations on the award of concessions must be completed without delay.
Europarl v8

Deswegen: Tun Sie alles, Herr Ratspräsident, damit Sie zu einem Ergebnis kommen!
I therefore urge you to do everything possible to get a result.
Europarl v8

Das war jedoch notwendig, um bereits im Vorprüfverfahren zu einem klaren Ergebnis zu kommen.
But that was necessary to allow a clear cut decision already in first phase.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist bemüht, so bald wie möglich zu einem Ergebnis zu kommen.
It is the intention of the committee to arrive at a conclusion as soon as possible.
EUbookshop v2

Aber es könnte noch eine ganze Weile dauern, bis sie zu einem Ergebnis kommen.
It'll take them a while to make up their minds.
OpenSubtitles v2018