Translation of "Zu dem vorgang" in English

Das Öffnen des Kraftstoffeinspritzventils ist identisch zu dem oben geschilderten Vorgang.
The opening of the fuel injection valve is identical to the process discussed above.
EuroPat v2

Dann werden die zu dem Vorgang gespeicherten Daten gelöscht.
Data stored with regard to this process will then be deleted.
ParaCrawl v7.1

Ich habe lange gezögert, ob ich mich zu dem Vorgang äußern sollte.
I have hesitated for a long time and wondered if I should comment on the case.
ParaCrawl v7.1

Zu dem eigentlichen Vorgang des Zuschnitts und des Abtrennens findet sich in dieser Schrift kein Hinweis.
This document does not refer to the actual cutting-to-size and severing process.
EuroPat v2

Prüfen und/oder pflegen Sie den Datensatz, zu dem der Vorgang angefallen ist.
Check and/or update the record for which the task occurred.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich oder alternativ zu feststehenden Begriffen kann die Betreffzeile nähere Angaben zu dem Vorgang enthalten.
In addition or as an alternative to fixed terms, the subject line may contain more detailed information about the task.
ParaCrawl v7.1

Die Bemerkung wird zu dem Vorgang angezeigt, u.a. in der Übersicht der Vorgänge im Aufgabenmonitor.
The remark is displayed for the task, e.g. in the overview of tasks on the ToDo list.
ParaCrawl v7.1

Zeigt ausführliche Informationen zu dem Vorgang an, der mit dem Befehl ausgeführt wird.
Displays detailed information about the operation performed by the
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diesen exzellenten Bericht des Italieners Herr Dorfmann zu dem Vorgang gestimmt, der von der Europäischen Kommission begonnen wurde, um die Kriterien bei der Anerkennung des Status "landwirtschaftliche Gebiete mit naturbedingten Nachteilen" und somit der Ausgleichsentschädigung für dauerhafte naturbedingte Nachteile (ICHN) zu überprüfen.
I voted in favour of this excellent report by the Italian, Mr Dorfmann, on the process begun by the European Commission to revise the criteria for granting the status of 'agricultural area with natural handicaps' and, therefore, the Compensatory Allowance for Permanent Natural Handicaps (ICHN).
Europarl v8

Eine schriftliche Erlaubnis zum Abhalten einer Messe ist bereits eine Beschränkung der Religionsfreiheit an sich, ganz zu schweigen von dem Vorgang, auf Grundlage einer ziemlich bürokratischen Entschuldigung eine Christmesse zu unterbrechen - und all das in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, auf Anordnung eines Landes, welches danach strebt, dieser Union beizutreten.
Demanding written permission for mass is a restriction of the freedom of religion in itself, let alone to interrupt a Christmas Day mass on the grounds of a petty bureaucratic excuse - all this in a Member State of the Union, by ordinance of a country aspiring to join it.
Europarl v8

Die Durchgangszollstelle erfasst den Grenzübergang der Waren anhand der Angaben zu dem Vorgang des gemeinsamen Versandverfahrens, die sie von der Abgangszollstelle erhalten hat.
The customs office of transit shall record the border passage of the goods on the basis of the particulars of the common transit operation received from the customs office of departure.
DGT v2019

Die Warenbeschau erfolgt hauptsächlich anhand der Angaben zu dem Vorgang des gemeinsamen Versandverfahrens, die von der Abgangszollstelle übermittelt wurden.
Any inspection of the goods shall be carried out mainly on the basis of the particulars of the common transit operation received from the customs office of departure.
DGT v2019

Bei Dreieckskonstellationen ist der Verrechnungspreisvorgang zwischen zwei verbundenen EU-Unternehmen besonders kompliziert, weil ein drittes verbundenes Unternehmen in einem Drittland erheblich zu dem Vorgang beigetragen hat, so dass der festgesetzte Preis nicht dem Fremdvergleichsgrundsatz entspricht.
Triangular cases involve a transfer pricing transaction between two Member State associated enterprises which is particularly difficult to resolve because another associated enterprise, in a third state, had a significant influence that resulted in a pricing outcome not in line with the ALP.
TildeMODEL v2018

Er unterrichtet den Versicherten von seiner Entscheidung, wobei er insbesondere die Gründe für die Verweigerung der Leistungen, die Rechtsbehelfe und die Rechtsbehelfsfristen sowie den Zeitpunkt angibt, zu dem der Vorgang dem Träger des Mitgliedstaates übermittelt worden ist, unter dessen Rechtsvorschriften der Versicherte zuletzt eine Tätigkeit ausgeübt hat, die die betreffende Berufskrankheit verursachen kann.
It shall also inform the insured person of its decision, indicating in particular the reasons for refusing benefits, the remedies and periods allowed for appeals, as well as the date on which the dossier was sent to the institution of the Member State under the legislation of which the insured person previously pursued an activity likely to cause the occupational disease in question.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sollte der Grundsatz der Vertraulichkeit nicht nur für die eingegangenen Angebote, sondern für alle dem Auftraggeber übermittelten Vorschläge gelten10, darunter Alternativangebote und Informationen über alle Bieter sowie alle gewerblichen oder sonstigen Informationen zu dem Vorgang oder sonstigen Unternehmen.
The ESC feels that the principle of confidentiality should apply not only to tenders received, but to all proposals submitted to the contracting authority10, including variant tenders and information on all tenderers, as well as all commercial information and any other information relating to the operation or businesses.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Subventionen, die nicht direkt mit der Produktion oder den Produktionsfaktoren verknüpft sind, ist es schwierig, den Zeit punkt zu bestimmen, zu dem der Vorgang stattfindet, der sie rechtfertigt, und von dem Zeitpunkt zu unterscheiden, an dem sie ausgezahlt werden.
In the case of subsidies which are not directly linked to production or the factors of production, it is difficult to determine the time of the transaction which gives rise to them and to distinguish it from the time when the subsidies are paid.
EUbookshop v2

So kann anstelle des Bausteintaktes jedes zu dem aufzuzeichnenden Vorgang synchrone Signal, also beispielsweise auch ein anderes internes Signal der integrierten Schaltung IC, als Triggersignal CLK verwendet werden.
Instead of using the module clock, every signal synchronous with the event to be recorded can be used as trigger signal CLK, thus, for example, some other internal signal of the integrated circuit IC.
EuroPat v2

Im Gegensatz zum herkömmlichen Abtastverfahren braucht der Triggerimpuls aber keineswegs den Beginn des zu messenden Vorgangs anzuzeigen, sondern der Triggerimpuls kann beliebig vor, während oder nach dem zu messenden Vorgang erscheinen.
In contrast to the conventional sampling process, the trigger impulse does not have to indicate the commencement of the process to be measured, but rather the trigger impulse may occur at random prior to, during or following the process to be measured.
EuroPat v2

Da sich die Messung von Zeitdifferenzen mit sehr hoher Präzision und Zeitauflösung durchführen läßt, kann das Triggerereignis auch erst sehr spät nach dem zu messenden Vorgang auftreten.
Since the measurement of the time differences can be performed with very high precision and time resolution, the triggering event can occur even very late after the process to be measured.
EuroPat v2

Deshalb kommt es zu dem etwas ungewöhnlichen Vorgang, daß der eigentlich zur Abstimmung stehende Text abgelehnt wird, über die legislative Entschließung dann aber abgestimmt werden soll.
It therefore comes down to the rather unusual process of the text which is actually to be voted on being rejected, but a vote then having to be taken on the legislative resolution.
Europarl v8

Auf Ersuchen der Kammer, sich zu dem behaupteten Vorgang dienstlich zu erklären, gab die Geschäftsstellenbeamtin der Kammer eine dienstliche Erklärung ab.
At the request of the board, its registrar made an official statement regarding the alleged event.
ParaCrawl v7.1

Dazu geben Sie im Feld erledigt bis das Datum ein, bis zu dem der Vorgang abgearbeitet sein soll.
To do so, enter the date by which the task is to be processed in the Completed By field.
ParaCrawl v7.1

So gibt es z.B. zu dem Vorgang eines wiedervorgelegten Belegs andere abhängige Fenster als zu einem Vorgang, der durch ein Ereignis zu einem Stammdatensatz ausgelöst wurde.
For instance, the dependent windows for the task of a document placed on a ToDo list are different from the windows for a task which has been triggered by an event for a master files record.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Intensität der Laserstrahlung kommt es durch den auf die Pulverschicht auftreffenden Laserstrahl nicht nur zu dem gewünschten Vorgang des Laserschmelzens oder Lasersinterns, sondern auch zu unerwünschten Vorgängen, wie dem Verdampfen von Rohstoffpulver und dem Auftreten von Spritzern während der Bearbeitung.
Owing to the high intensity of the laser radiation, the laser beam striking the powder layer causes not only the desired phenomenon of laser melting or laser sintering but also undesirable phenomena, such as the vaporisation of raw material powder and the occurrence of splashes during treatment.
EuroPat v2

Im Unterschied zu dem oben beschriebenen Vorgang agiert hier die Station SERVER als Quelle multimedialer Inhalte, die von dem Funkkommunikationsendgerät PDA abgerufen werden können.
Unlike the process described above, the station SERVER here as a source of multimedia content which can be retrieved by the radio communication terminal PDA.
EuroPat v2