Translation of "Zu allem übel" in English
Seine
Firma
ging
Pleite
und
zu
allem
Übel
hatte
er
einen
Verkehrsunfall.
His
company
went
bankrupt,
and
to
make
matters
worse,
he
met
with
a
traffic
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
allem
Übel
kam
Herr
Sardou
dazu:
To
make
matters
worse
in
came
Mr.
Sardou:
OpenSubtitles v2018
Und,
zu
allem
Übel,
waren
die
Opfer
eionfach
unschuldige
kleine
Kinder.
And
then,
on
top
of
that,
everybody
tells
me
the
victims
were
just
innocent
little
kids.
OpenSubtitles v2018
Und
zu
allem
Übel
wird
dein
Schwanz
zur
Quelle
konstanter
Enttäuschung.
And
then
to
make
matters
worse,
your
dick
becomes
a
constant
source
of
disappointment.
OpenSubtitles v2018
Zu
allem
Übel
werde
ich
auch
meinen
Job
verlieren.
On
top
of
all
that,
I'II
lose
my
job.
How'd
you
get
into
the
movie
biz?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wird
er
zu
allem
Übel
verklagt.
And
to
make
things
worse,
he
then
gets
sued.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
auch
hinter
dir
her,
zu
allem
Übel?
This
guy's
after
you
too,
on
top
of
everything
else?
OpenSubtitles v2018
Zu
allem
Übel
kommt
nun
noch
die
mögliche
Inbetriebnahme
von
THORP
dazu.
The
first
appears
in
paragraph
1,
namely
the
question
as
to
whether
irradiated
fuel
should
be
regarded
as
waste
or
not.
EUbookshop v2
Und
dich
zu
allem
Übel
auch
noch
ein
Truck
überfuhr.
And
then,
to
make
matters
worse,
that
truck
rolled
over
on
you.
OpenSubtitles v2018
Zu
allem
Übel
wurde
auch
noch
seine
Mutter
krank.
To
make
matters
worse,
his
mother
became
ill.
Tatoeba v2021-03-10
Und
zu
allem
Übel
hatte
er
einen
Verkehrsunfall.
And
to
make
matters
worse,
he
met
with
a
traffic
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
allem
Übel
fing
es
an
zu
schneien.
To
make
matters
worse,
it
began
snowing.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
allem
Übel
wurde
sie
durch
die
ganze
Kindheit
hindurch
von
Albträumen
geplagt.
To
make
matters
worse,
she
was
plagued
with
frequent
nightmares
throughout
her
childhood.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hündin
ist
10
Jahre
alt
und
zu
allem
Übel
auch
noch
Leishmaniose-positiv.
Sky
is
10
years
old
and
is
positive
in
Leishmania.
ParaCrawl v7.1
Zu
allem
Übel
wird
ein
Großteil
der
italienischen
Staatsschulden
von
seinen
eigenen
wackeligen
Banken
gehalten.
Making
matters
worse,
a
large
share
of
Italy’s
sovereign
debt
is
held
by
its
own
wobbly
banks.
News-Commentary v14
Und
zu
allem
Übel,
haben
sie
dich
gezwungen,
diesen
Troll
zu
heiraten.
And
on
top
of
everything
else,
they
made
you
marry
that
filthy
troll.
OpenSubtitles v2018
Zu
allem
Übel
antwortete
er
auf
die
Frage,
was
er
mal
werden
wolle...
To
make
matters
worse,
he
replied
to
Asked
what
he
would
sometimes
be...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mich
verlaufen,
und
zu
allem
Übel
fing
es
auch
noch
an
zu
regnen.
I
got
lost,
and
to
make
matter
worse,
it
began
to
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Schlepptau
der
C02-
Diskussion
droht
schließlich
zu
allem
Übel
auch
noch
ein
Comeback
der
Atomenergie.
To
day
the
problem
lies
outside
Europe
but
it
is
affecting
us
all,
to
some
extent.
EUbookshop v2
Zu
allem
Übel
verliebt
er
sich
auch
noch
in
die
junge
Prostituierte
Sola
Saal.
To
make
matters
worse,
he
has
a
crush
on
a
young
prostitute
named
Sola
Saal.
Wikipedia v1.0
Und
mit
Georg
tauchen
zu
allem
Übel
plötzlich
ungelöste
Mordfälle
in
ihrer
Kindheit
auf.
To
make
matters
worse
unsolved
cases
of
murder
from
her
childhood
suddenly
emerge
together
with
Georg.
ParaCrawl v7.1
Zu
allem
Übel,
behaupten
sie,
ist
viel
von
der
Nahrung
für
reichere
Nationen
bestimmt
.
Making
matters
worse,
they
contend,
much
of
the
food
is
bound
for
wealthier
nations
.
ParaCrawl v7.1