Translation of "Zu achten" in English
Wir
geben
nicht
mehr
vor,
das
Urteil
der
Menschen
zu
achten.
No
more
are
we
even
pretending
to
respect
the
verdict
of
the
people.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
notwendig,
auf
die
richtige
Anwendung
der
Richtlinien
zu
achten.
It
is
also
necessary
to
pay
attention
to
the
correct
application
of
directives.
Europarl v8
Ich
fordere
deshalb
Ihre
Mitarbeiter
auf,
aufmerksamer
auf
die
Wortmeldungen
zu
achten.
I
should
therefore
like
to
ask
your
collaborators
to
take
more
heed
of
Members'
requests
to
speak.
Europarl v8
Besonders
zu
achten
ist
auf
Informationen
über
Gefahren
für
Kinder.
Special
attention
must
be
given
to
information
related
to
risks
in
relation
to
children.
DGT v2019
Dabei
ist
insbesondere
auf
die
Vergleichbarkeit
im
Zeitverlauf
zu
achten.
Special
attention
should
be
paid
to
comparability
over
time.
DGT v2019
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
auf
das
Wettbewerbsrecht
zu
achten.
This
is
why
it
is
so
important
to
take
into
consideration
competition
law.
Europarl v8
Demnach
haben
wir
die
unterschiedliche
Logik
der
unterschiedlichen
Institutionen
zu
achten.
So
we
have
to
respect
the
different
logic
of
the
different
institutions.
Europarl v8
Dementsprechend
müssen
wir
Brasilien
dazu
auffordern,
dieses
Abkommen
zu
achten.
As
such,
we
must
address
an
appeal
to
Brazil
to
respect
this
agreement.
Europarl v8
Wir
ersuchen
die
Kommission,
besonders
darauf
zu
achten.
We
are
genuinely
concerned
that
too
many
of
them
will
be
forcibly
repatriated.
Europarl v8
Die
Tiere
sind
als
Geschöpfe
des
lieben
Gottes
zu
achten.
Animals,
God's
creatures,
should
be
respected.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
darauf
zu
achten.
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
die
Würde
dieses
Parlaments
zu
achten.
I
would
ask
you
to
respect
the
dignity
of
this
Parliament.
Europarl v8
Denn
Lateinamerika
eilt
der
Ruf
voraus,
Verfassungen
nicht
zu
achten.
Latin
America's
reputation
for
not
respecting
constitutions
goes
before
it.
Europarl v8
Inwiefern
ist
es
zuviel
verlangt,
das
Recht
anzuwenden
und
zu
achten?
In
what
way
is
it
excessive
to
ask
that
this
law
is
applied
and
respected?
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
das
Leben
jedes
Einzelnen
als
wertvoll
zu
achten
ist.
A
respect
of
the
value
of
one
single
person's
life.
Europarl v8
Ich
kann
nur
alle
Nationalstaaten
einladen,
dieses
Recht
auch
zu
achten.
I
can
only
invite
all
national
states
to
heed
this
law.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
verpflichtet,
Minderheiten
zu
schützen
und
die
Menschenrechte
zu
achten.
The
states
must
protect
minorities
and
respect
human
rights.
Europarl v8
Wir
fordern
natürlich
auch
das
Militär
auf,
die
Menschenrechte
zu
achten.
Naturally,
we
call
on
the
military,
too,
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
die
Rolle
des
Parlaments
zu
achten.
The
time
has
now
come
to
respect
the
role
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Vereinigten
Staaten
daher
auf,
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
achten.
I
would
therefore
call
on
the
United
States
to
respect
the
rule
of
law.
Europarl v8
Ohne
meiner
Worte
zu
achten,
verfolgte
er
seinen
eigenen
Gedankengang.
He
pursued
his
own
thoughts
without
heeding
me.
Books v1
Auf
diese
Details
zu
achten,
gab
mir
einen
großen
Einblick
in
Tiere.
And
looking
at
these
kind
of
details
gave
me
a
lot
of
insight
into
animals.
TED2020 v1
Daneben
wird
empfohlen,
auf
die
Zertifizierung
durch
VdS
zu
achten.
These
are
things
to
look
for
when
shopping
for
a
lock.
Wikipedia v1.0