Translation of "Zorn auf sich ziehen" in English
Wieso
sollte
er
den
Zorn
des
Khans
auf
sich
ziehen,
so
kurz
vor
dem
Kurultai?
Why
risk
the
wrath
of
the
Khan's
army
so
close
to
the
Kurultai?
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
der
Rücktritt
von
Taylor
ein
neues
afrikanisches
Zeitalter
einläutet,
in
dem
die
afrikanischen
Staatschefs
nicht
länger
die
Diktatoren
des
Kontinents
beschützen,
weil
sie
lieber
den
Zorn
namensloser
Bürger
auf
sich
ziehen,
als
einen
Diktator
aus
ihren
Reihen
verbannen.
It
is
to
be
hoped
that
Taylor's
departure
heralds
the
beginning
of
a
new
African
era,
in
which
Africa's
rulers
stop
protecting
the
continent's
dictators
because
they
would
rather
incur
the
wrath
of
faceless
citizens
than
expel
a
dictator
from
among
their
ranks.
News-Commentary v14
Soll
man
sie
lieber
gleich
umbringen
und
eventuell
den
Zorn
der
Familienangehörigen
auf
sich
ziehen
-
oder
lieber
laufen
lassen
und
es
riskieren,
dass
sie
geradewegs
zum
nächsten
Sheriff
laufen?
Would
it
be
better
to
kill
them
at
once,
and
perhaps
unleash
the
anger
of
family
relatives
-
or
better
to
let
them
go
and
risk
that
they
head
straight
for
the
nearest
sheriff?
ParaCrawl v7.1
Der
„Emir“
betont,
dass
ungerechtfertigtes
Blutvergießen
und
Zerstörung
von
Eigentum
zu
den
Dingen
gehören,
die
Gottes
Zorn
am
meisten
auf
sich
ziehen.
The
"Emir"
emphasizes
that
spilling
blood
and
destroying
property
without
justification
are
among
the
things
that
bring
God's
worst
wrath.
CCAligned v1
Generell
sollen
die
übrigen
Länder
nun
darauf
verzichten,
iranisches
Rohöl
zu
kaufen,
außer
sie
möchten
den
Zorn
Amerikas
auf
sich
ziehen.
In
general,
countries
are
now
supposed
to
avoid
buying
Iranian
crude,
unless
they
want
to
incur
American
wrath.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand,
der
sich
dem
Antichristen
ergibt,
sich
vor
seinem
Bild
verneigt
und
das
Zeichen
seines
Namens
oder
seiner
Zahl
empfängt,
wird
er
den
Zorn
Gottes
auf
sich
ziehen,
der
ihn
in
den
ewigen
See
von
Feuer
und
Schwefel
wirft.
If
anyone,
surrendering
to
the
Antichrist,
bows
down
before
his
image
and
receives
the
mark
of
his
name
or
number,
he/she
will
garner
the
wrath
of
God
that
would
throw
him/her
into
the
eternal
lake
of
fire
and
brimstone.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
bei
Allah
Zuflucht
vor
diesen
Dingen,
die
Seinen
Zorn
auf
sich
ziehen
und
eine
schmerzhafte
Strafe
mit
sich
bringen.
And
we
seek
Allah'sprotection
from
that
which
brings
about
His
Anger
andsevere
punishment.”
ParaCrawl v7.1