Translation of "Zivilgesellschaftliche organisation" in English
Auch
die
zivilgesellschaftliche
Organisation
“Milla”
ist
Teil
des
Bündnisses.
The
civil
society
organisation
“Milla”
is
also
part
of
the
alliance.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
zivilgesellschaftliche
Organisation
"Milla"
ist
Teil
des
Bündnisses.
The
civil
society
organisation
"Milla"
is
also
part
of
the
alliance.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
und
zivilgesellschaftliche
Organisation
sind
gemeinsam
dafür
verantwortlich,
eine
Lösung
für
Arbeitslosigkeit
und
schlimme
Armut
zu
finden
und
der
Trennung
der
Zigeuner
von
der
restlichen
Bevölkerung
im
Hinblick
auf
ihre
Wohn-
und
Bildungssituation
ein
Ende
zu
bereiten.
It
is
the
joint
responsibility
of
the
European
Union
and
civil
organisations
to
find
a
solution
to
the
problems
of
unemployment
and
abject
poverty,
and
to
put
an
end
to
the
residential
and
educational
segregation
of
gypsies.
Europarl v8
Ihre
Arbeit
als
Botschafter
ist
dann
am
effektivsten,
wenn
sie
gleichzeitig
auch
für
sich
selbst
oder
ihre
zivilgesellschaftliche
Organisation
werben
oder
ihre
eigenen
Netzwerke
ausbauen
können.
They
will
act
most
effectively
as
ambassadors
when
doing
so
also
helps
them
to
promote
themselves
or
their
host
organisations,
or
to
extend
their
own
networks.
TildeMODEL v2018
Die
zivilgesellschaftliche
Organisation
Las
Abejas
(Die
Bienen)
prangerte
im
Oktober
an,
dass
die
Belästigung
gegen
indigene
Gemeinden,
die
ihr
Selbstverwaltung
verteidigen,
der
gleichen
Logik
folgten
und
erklärte:
„Die
Belästigungen
in
diesen
Gemeinden,
besonders
in
San
Patricio
erinnern
uns
an
das,
was
wir
in
Chenalhó
in
den
Wochen
vor
dem
Massaker
von
Acteal
erlebten:
Menschen,
die
in
ihren
eigenen
Gemeinden
zu
Geiseln
gemacht
werden
und
die
oft
nichts
zum
Essen
haben,
Raub
und
Niederbrennen
der
Ernte
und
des
Viehs,
ständige
Schüsse,
um
zu
verängstigen.
The
Las
Abejas
Civil
Society
denounced
in
October
that
the
harassment
against
indigenous
communities
that
defend
their
autonomy
follows
a
similar
logic,
affirming
that
"The
situation
of
harassment
in
these
communities,
especially
in
San
Patricio,
reminds
us
of
what
we
lived
in
Chenalhó
in
the
weeks
before
the
Acteal
massacre:
people
kidnapped
in
their
own
communities
who
often
do
not
even
have
enough
to
eat;
robbery
and
burning
of
crops
and
of
domestic
animals;
constant
firing
of
guns
to
intimidate.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
für
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
liefert
Kambja
im
Südosten
Estlands,
wo
ZZ
Youth,
eine
lokale
zivilgesellschaftliche
Organisation,
von
der
Gemeindeverwaltung
mit
der
Planung
und
Verwaltung
des
Angebots
des
Jugendzentrums
beauftragt
wurde.
Examples
of
public
participation
in
action
include
Kambja,
in
south-eastern
Estonia,
where
ZZ
Youth,
a
local
civil
society
organisation
has
been
entrusted
by
the
local
government
to
plan
and
manage
the
services
of
the
Open
Youth
Centre.
This
experience
shows
how
partnerships
with
non-government
actors
can
help
respond
to
a
community
need
which
could
not
have
been
met
by
local
government
acting
alone
due
to
limited
resources.
ParaCrawl v7.1
Auf
Initiative
von
Transparency
Deutschland
e.
V.
wurden
zehn
grundlegende
Punkte
definiert,
die
jede
zivilgesellschaftliche
Organisation
der
Öffentlichkeit
zugänglich
machen
sollte.
Upon
the
initiative
of
Transparency
Deutschland
e.
V.,
10
fundamental
points
have
been
defined
and
should
be
made
available
to
the
general
public
by
every
civil
social
organization.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
20.
Jahrestages
des
Genozids
in
Ruanda
hat
eine
neu
gegründete
zivilgesellschaftliche
Organisation
in
Ruanda,
das
Citizen
Development
Network
(CDN),
eine
Parlamentarische
Versammlung
bei
der
UNO
gefordert
und
betrachtet
diese
als
ein
„Instrument
zur
Prävention
von
Völkermord“.
On
the
occasion
of
the
20th
commemoration
of
the
genocide
in
Rwanda,
a
newly
established
Rwandan
civil
society
organization,
Citizen
Development
Network,
CDN,
has
called
for
the
establishment
of
a
United
Nations
Parliamentary
Assembly
as
"a
means
to
prevent
genocide."
ParaCrawl v7.1
Irina
Scherbakowa
ist
Gründungsmitglied
von
"Memorial",
die
1988
gegründete
erste
unabhängige,
zivilgesellschaftliche
Organisation
der
Sowjetunion.
Irina
Shcherbakova
was
a
founding
member
of
Memorial
in
1988,
the
first
independent,
civil
society
organisation
in
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Über
dieses
Wissen
wurde
öffentlich
verfügt,
es
wurde
öffentlich
finanziert,
analysiert
und
anschließend
durch
Regierungen
und
zivilgesellschaftliche
Organisation
für
soziale
Reformen
genutzt.
This
knowledge
was
publicly
funded
and
collected,
and
then
publicly
analysed
and
put
to
use
by
governments
and
by
civil
society
organisations
in
order
to
achieve
social
reforms.
ParaCrawl v7.1
Die
zivilgesellschaftliche
Organisation
Las
Abejas
(Die
Bienen)
prangerte
im
Oktober
an,
dass
die
Belästigung
gegen
indigene
Gemeinden,
die
ihr
Selbstverwaltung
verteidigen,
der
gleichen
Logik
folgten
und
erklärte:
"Die
Belästigungen
in
diesen
Gemeinden,
besonders
in
San
Patricio
erinnern
uns
an
das,
was
wir
in
Chenalhó
in
den
Wochen
vor
dem
Massaker
von
Acteal
erlebten:
Menschen,
die
in
ihren
eigenen
Gemeinden
zu
Geiseln
gemacht
werden
und
die
oft
nichts
zum
Essen
haben,
Raub
und
Niederbrennen
der
Ernte
und
des
Viehs,
ständige
Schüsse,
um
zu
verängstigen.
The
Las
Abejas
Civil
Society
denounced
in
October
that
the
harassment
against
indigenous
communities
that
defend
their
autonomy
follows
a
similar
logic,
affirming
that
"The
situation
of
harassment
in
these
communities,
especially
in
San
Patricio,
reminds
us
of
what
we
lived
in
Chenalhó
in
the
weeks
before
the
Acteal
massacre:
people
kidnapped
in
their
own
communities
who
often
do
not
even
have
enough
to
eat;
robbery
and
burning
of
crops
and
of
domestic
animals;
constant
firing
of
guns
to
intimidate.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
ihrer
Eigenschaft
als
zivilgesellschaftliche
Da'wa-Organisation
bleibt
sie
der
missionarische
Arm
der
Partei,
auf
den
die
PJD
für
ihre
Arbeit
als
politisch-bürgerliche
Organisation
angewiesen
ist.
But
in
its
capacity
as
a
civic
da'wa
organisation,
it
remains
the
missionary
arm
of
the
party,
upon
which
the
PJD
is
reliant
for
its
work
as
a
political-civic
organisation.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzierungsvertrag
zwischen
BiondVax
und
der
EIB
wurde
durch
kENUP
vermittelt,
eine
zivilgesellschaftliche
Organisation
zur
Förderung
innovativer
Branchen
in
Europa.
Holm
Keller,
der
Vorsitzende
von
kENUP,
führte
aus:
„Die
umfangreichen
und
weitsichtigen
Investitionen
des
Staats
Israel
in
die
Grundlagenforschung
begünstigen
das
Entstehen
von
weltweit
führenden
Industrieunternehmen
in
Europa.
Wir
sind
stolz
darauf,
als
Kontakt
zwischen
den
einschlägigen
europäischen
Institutionen
und
den
führenden
Forschungsinstituten
in
Israel
zu
dienen.“
The
finance
contract
between
BiondVax
and
the
EIB
has
been
facilitated
by
kENUP,
a
civic
society
organization
promoting
innovative
industries
in
Europe.
kENUP
Chairman
Mr.
Holm
Keller
noted
that,
“The
State
of
Israel’s
substantive
and
smart
investments
in
fundamental
research
are
an
important
catalyst
for
establishing
globally
leading
industries
in
Europe.
ParaCrawl v7.1