Translation of "Zivilen regierung" in English
Sie
sind
gebeten
worden,
der
zivilen
Regierung
Beistand
zu
leisten.
They
are
invited
to
stay
to
support
civilian
administration.
OpenSubtitles v2018
Erstmals
seit
15
Jahren
wurden
in
Nigeria
von
einer
zivilen
Regierung
Neuwahlen
organisiert.
New
elections
were
organised
for
the
first
time
for
15
years
in
Nigeria
by
a
civilian
government.
WikiMatrix v1
Die
Putschisten-Militärs
würden
einer
zivilen
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
nicht
einmal
Aufmerksamkeit
schenken.
The
military
perpetrators
of
the
coup
would
not
even
pay
any
attention
to
the
civilian
administration
of
the
United
States
.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftliche
Instrumente
dienen
dem
Wiederaufbau,
und
ziviles
Krisenmanagement
trägt
zum
Wiederaufbau
einer
zivilen
Regierung
bei.
Economic
instruments
serve
reconstruction,
and
civilian
crisis
management
helps
restore
civil
government.
EUbookshop v2
Doch
im
zivilen
Teil
der
Regierung
gab
es
einige
Bedenken
gegenüber
TCP/IP.
But
the
civil
part
of
the
government
had
some
concerns
about
TCP/IP.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
Monaten
seiner
Regierung
begann
Lanusse,
die
Rückkehr
zur
zivilen
Regierung
vorzubereiten.
The
return
of
civilian
government
failed
to
curb
political
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
unterstützt
von
ganzem
Herzen
die
Erklärung
der
EU-Ratspräsidentschaft,
mit
der
diese
gewaltsame
Machtübernahme
verurteilt
und
die
Machthaber
in
Guinea
aufgerufen
werden,
schnellstmöglich
zu
einer
zivilen,
verfassungsgemäßen,
demokratischen
Regierung
zurückzukehren.
The
European
Commission
wholeheartedly
supports
the
declaration
of
the
EU
Presidency
condemning
this
violent
takeover
of
power
and
calling
on
the
authorities
in
Guinea
to
return
to
civilian,
constitutional
and
democratic
government
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
entschlossen,
die
Bemühungen
der
ECOWAS
und
der
Afrikanischen
Union
zu
unterstützen,
um
eine
schnellstmögliche
Rückkehr
zu
einer
zivilen,
verfassungsgemäßen,
demokratischen
Regierung
durch
freie
und
transparente
Wahlen
zu
ermöglichen.
The
Commission
is
determined
to
support
the
efforts
of
ECOWAS
and
the
African
Union
and
to
support
their
efforts
to
enable
the
quickest
possible
return
to
a
civilian,
constitutional
and
democratic
government
through
free
and
transparent
elections.
Europarl v8
Der
einzige
Weg
zu
besseren
Lebensbedingungen
für
die
Menschen
in
Pakistan
führt
über
Demokratie,
den
Wechsel
von
einer
Militärherrschaft
zu
einer
zivilen
Regierung
sowie
die
Möglichkeit
einer
demokratisch
gewählten
Regierung,
in
den
Bereichen
Bildung
und
Beschäftigung
Reformen
durchzuführen.
The
only
path
that
can
lead
to
better
standards
of
living
for
the
people
of
Pakistan
involves
democracy,
changing
from
military
rule
to
civil
rule
and
opportunities
for
a
democratically
elected
government
to
implement
reforms
in
the
areas
of
education
and
employment.
Europarl v8
Aber
für
die
internationale
Gemeinschaft
muss
das
oberste
Ziel
bleiben,
den
Übergang
Birmas
zu
einer
offeneren
und
weiter
entwickelten
Gesellschaft
zu
unterstützen,
die
von
einer
rechtmäßigen
und
zivilen
Regierung
geführt
wird.
But
for
the
international
community,
helping
the
transition
of
Burma
towards
being
a
more
open
and
more
developed
society
to
be
led
by
a
legitimate
and
civilian
government
must
remain
the
paramount
goal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Kommission
ist
ebenso
wie
der
Ratsvorsitz
der
Auffassung,
dass
die
Parlamentswahlen
vom
10.
Oktober
in
Pakistan
als
erster
Schritt
eines
allmählichen
Übergangs
von
einer
Militärregierung
zu
einer
zivilen
Regierung
mit
dauerhaften
und
gut
funktionierenden
demokratischen
Institutionen
angesehen
werden
sollte.
Madam
President,
the
Commission
agrees
with
the
Presidency
that
the
National
and
Provincial
Assembly
elections
held
in
Pakistan
on
10
October
should
be
seen
as
a
first
step
in
the
gradual
transition
from
a
military
to
a
civilian
administration
with
permanent
and
well-functioning
democratic
institutions.
Europarl v8
Sicherlich
sind
die
burmesischen
Behörden
wie
in
anderen
Entwicklungsländern
mit
großen
Herausforderungen
konfrontiert,
wie
der
Sicherung
der
nationalen
Einheit
und
der
politischen
Stabilität,
der
Beschleunigung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
des
Landes,
doch
verhindert
dies
nicht
die
Errichtung
einer
legitimen
zivilen
Regierung.
It
is
true
that,
like
other
developing
countries,
the
Burmese
authorities
are
faced
with
considerable
challenges
-
guaranteeing
national
unity,
political
stability,
speeding
up
the
country's
economic
and
social
development
-
but
that
does
not
prevent
the
establishment
of
a
legitimate
civilian
government.
Europarl v8
Für
die
internationale
Gemeinschaft
sollte
die
Hilfe
beim
Übergang
Burmas
zu
einer
offeneren,
stärker
entwickelten
Gesellschaft
-
die
von
einer
legitimen,
zivilen
Regierung
geführt
wird
-
die
allerwichtigste
Zielsetzung
sein.
For
the
international
community,
helping
the
transition
of
Myanmar/Burma
towards
a
more
open
and
more
developed
society
-
led
by
a
legitimate
and
civilian
government
-
should
remain
the
paramount
goal.
Europarl v8
Im
Sommer
2008
waren
sowohl
der
Westen
als
auch
Indien
mit
einem
Pakistan
konfrontiert,
das
sich
im
Würgegriff
des
Chaos
befand,
dessen
Grenzregionen
in
den
Händen
der
Islamisten
lagen
und
dessen
Geheimdienst
ISI
außerhalb
der
Kontrolle
einer
gewählten
zivilen
Regierung
war.
By
the
summer
of
2008,
both
the
West
and
India
were
facing
a
Pakistan
again
in
the
grip
of
chaos,
its
border
areas
in
Islamist
hands
and
its
ISI
out
of
the
control
of
the
elected
civilian
government.
News-Commentary v14
Was
die
Regierung
nicht
erwartet
hatte,
war,
dass
sich
eine
neue
Vision
bürokratischer
Vormundschaft
gegenüber
der
zivilen
Regierung
herausbilden
würde.
What
the
government
did
not
imagine
was
that
a
new
vision
of
bureaucratic
tutelage
over
the
civilian
government
would
emerge.
News-Commentary v14
Das
Ende
der
Militärdiktatur
in
Nigeria
und
die
Rückkehr
einer
zivilen,
gewählten
Regierung
eröffnete
zahllose,
nützliche
Freiheiten.
The
end
of
Nigeria's
military
dictatorship
and
the
return
to
civilian,
elected
government
created
countless
beneficial
freedoms.
News-Commentary v14
Zudem
scheint
in
diesem
Fall
die
Armee
viel
mehr
daran
interessiert,
ihre
enormen
wirtschaftlichen
Interessen
zu
schützen,
als
die
Vorteile
einer
zivilen
Regierung,
die
auf
die
Bedürfnisse
ihrer
Bürger
reagiert,
zu
gewährleisten.
Moreover,
in
this
case,
the
Egyptian
army
appears
far
more
interested
in
protecting
its
enormous
economic
interests
than
it
is
in
securing
the
benefits
of
a
civilian
government
responsive
to
its
citizens.
News-Commentary v14
Sein
Auftrag
war
es,
den
militärischen
und
den
zivilen
Flügel
der
Regierung
bezüglich
der
Reformen
der
Menschenrechte,
Verfassung,
und
des
Rechtssystems
zu
beraten.
Its
job
was
to
advise
the
military
and
civilian
wings
of
the
government
with
a
view
towards
reforming
human
rights,
the
constitution
and
the
legal
system.
Wikipedia v1.0
Am
21.
Februar
2011
hat
die
Europäische
Union
ihre
Bereitschaft
erklärt,
den
friedlichen
und
geordneten
Übergang
zu
einer
zivilen
und
demokratischen
Regierung
in
Ägypten,
die
auf
Rechtsstaatlichkeit
beruht,
unter
uneingeschränkter
Wahrung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
ebenso
zu
unterstützen
wie
die
Bemühungen
um
Schaffung
einer
Wirtschaft,
die
den
sozialen
Zusammenhalt
verstärkt
und
das
Wachstum
fördert.
On
21
February
2011,
the
European
Union
declared
its
readiness
to
support
the
peaceful
and
orderly
transition
to
a
civilian
and
democratic
government
in
Egypt
based
on
the
rule
of
law,
with
full
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
and
to
support
efforts
to
create
an
economy
which
enhances
social
cohesion
and
promotes
growth.
DGT v2019
Er
fordert
ein
sofortiges
Ende
der
Gewalt
und
die
Freilassung
der
Staatsbeamten,
den
Schutz
der
Zivilbevölkerung,
die
Wiederherstellung
der
verfassungsmäßigen
zivilen
Regierung
und
die
Durchführung
demokratischer
Wahlen
wie
geplant.
It
called
for
an
immediate
end
of
violence
and
the
release
of
State
officials,
the
protection
of
civilians,
the
restoration
of
civil,
constitutional
government
and
for
the
holding
of
democratic
elections
as
planned.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
ist
der
Rat
aber
auch
der
Meinung,
dass
diese
Kontakte
und
positiven
Entwicklungen
nur
der
Anfang
eines
umfassenderen
und
tief
greifenden
Prozesses
sind,
der
nach
seinem
Dafürhalten
den
Übergang
zu
einer
zivilen
demokratischen
Regierung
einleiten
sollte.
The
Council
recognised,
however,
at
the
same
time
that
these
contacts
and
positive
developments
could
only
be
the
beginning
of
a
wider
and
deeper
process,
which
should,
in
the
Council's
view,
lead
to
a
transition
to
civilian
democratic
government.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Maßnahmen
soll
der
friedliche
und
geordnete
Übergang
zu
einer
zivilen
und
demokratischen
Regierung
in
Ägypten
unterstützt
werden.
The
measures
were
intended
to
support
the
peaceful
and
orderly
transition
to
a
civilian
and
democratic
government
in
Egypt.
TildeMODEL v2018
Jedoch
ermöglichten
es
die
Rückkehr
der
Militärs
in
ihre
Kasernen
sowie
die
schrittweise
Wiedereinsetzung
einer
zivilen
Regierung
und
der
meisten
politischen
Rechte
ab
1986,
die
allmähliche
Wiederaufnahme
der
Beziehungen
einzuleiten.
The
ending
of
military
rule,
however,
and
the
gradual
restoration
of
a
civil
government
and
most
public
freedoms
cleared
the
way,
from
1986
onwards,
for
the
steady
resumption
of
normal
relations.
TildeMODEL v2018
Der
Besuch
findet
vor
dem
Hintergrund
einer
schrittweisen
Rückkehr
des
Landes
zur
demokratischen
Legitimität
und
verfassungsmäßigen
Ordnung
statt,
die
durch
demokratische
Präsidentschaftswahlen
und
die
Einsetzung
einer
zivilen
Regierung
eingeleitet
wurden.
The
visit
takes
place
in
the
context
of
a
gradual
return
to
democratic
legitimacy
and
constitutional
order
following
the
democratic
election
of
a
new
president
and
the
establishment
of
a
civilian
government.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Lage
bei
den
Menschenrechten
sowie
das
Tempo
und
die
Modalitäten
des
Übergangs
zu
einer
zivilen
demokratischen
Regierung
geben
weiterhin
Anlaß
zu
ernsten
Bedenken.
The
general
Human
Rights
situation
and
the
pace
and
the
manner
of
the
transition
to
civil
democratic
rule
continue
to
give
rise
to
serious
concern.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Aufhebung
der
zivilen
Regierung
in
Panama
sowie
die
Unterdrückung
der
Opposition
durch
Maßnahmen
der
Streitkräfte
streng
verurteilt.
The
European
Parliament
has
severely
condemned
the
breakdown
of
civilian
government
in
Panama
and
the
repression
of
the
opposition
by
the
armed
forces.
EUbookshop v2
Sie
sind
der
festen
Überzeugung,
daß
eine
rasche
Rückkehr
zu
einer
zivilen
und
demokratischen
Regierung
erforderlich
ist.
They
are
backing
the
continuing
efforts
of
the
Tanzanian
Government
to
mediate
in
achieving
the
signing
of
the
peace
Agreements.'
EUbookshop v2