Translation of "Zivilen regierung" in English

Sie sind gebeten worden, der zivilen Regierung Beistand zu leisten.
They are invited to stay to support civilian administration.
OpenSubtitles v2018

Erstmals seit 15 Jahren wurden in Nigeria von einer zivilen Regierung Neuwahlen organisiert.
New elections were organised for the first time for 15 years in Nigeria by a civilian government.
WikiMatrix v1

Die Putschisten-Militärs würden einer zivilen Regierung der Vereinigten Staaten nicht einmal Aufmerksamkeit schenken.
The military perpetrators of the coup would not even pay any attention to the civilian administration of the United States .
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Instrumente dienen dem Wiederaufbau, und ziviles Krisenmanagement trägt zum Wiederaufbau einer zivilen Regierung bei.
Economic instruments serve reconstruction, and civilian crisis management helps restore civil government.
EUbookshop v2

Doch im zivilen Teil der Regierung gab es einige Bedenken gegenüber TCP/IP.
But the civil part of the government had some concerns about TCP/IP.
ParaCrawl v7.1

In den ersten Monaten seiner Regierung begann Lanusse, die Rückkehr zur zivilen Regierung vorzubereiten.
The return of civilian government failed to curb political conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission unterstützt von ganzem Herzen die Erklärung der EU-Ratspräsidentschaft, mit der diese gewaltsame Machtübernahme verurteilt und die Machthaber in Guinea aufgerufen werden, schnellstmöglich zu einer zivilen, verfassungsgemäßen, demokratischen Regierung zurückzukehren.
The European Commission wholeheartedly supports the declaration of the EU Presidency condemning this violent takeover of power and calling on the authorities in Guinea to return to civilian, constitutional and democratic government as quickly as possible.
Europarl v8

Die Kommission ist entschlossen, die Bemühungen der ECOWAS und der Afrikanischen Union zu unterstützen, um eine schnellstmögliche Rückkehr zu einer zivilen, verfassungsgemäßen, demokratischen Regierung durch freie und transparente Wahlen zu ermöglichen.
The Commission is determined to support the efforts of ECOWAS and the African Union and to support their efforts to enable the quickest possible return to a civilian, constitutional and democratic government through free and transparent elections.
Europarl v8

Der einzige Weg zu besseren Lebensbedingungen für die Menschen in Pakistan führt über Demokratie, den Wechsel von einer Militärherrschaft zu einer zivilen Regierung sowie die Möglichkeit einer demokratisch gewählten Regierung, in den Bereichen Bildung und Beschäftigung Reformen durchzuführen.
The only path that can lead to better standards of living for the people of Pakistan involves democracy, changing from military rule to civil rule and opportunities for a democratically elected government to implement reforms in the areas of education and employment.
Europarl v8

Aber für die internationale Gemeinschaft muss das oberste Ziel bleiben, den Übergang Birmas zu einer offeneren und weiter entwickelten Gesellschaft zu unterstützen, die von einer rechtmäßigen und zivilen Regierung geführt wird.
But for the international community, helping the transition of Burma towards being a more open and more developed society to be led by a legitimate and civilian government must remain the paramount goal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Kommission ist ebenso wie der Ratsvorsitz der Auffassung, dass die Parlamentswahlen vom 10. Oktober in Pakistan als erster Schritt eines allmählichen Übergangs von einer Militärregierung zu einer zivilen Regierung mit dauerhaften und gut funktionierenden demokratischen Institutionen angesehen werden sollte.
Madam President, the Commission agrees with the Presidency that the National and Provincial Assembly elections held in Pakistan on 10 October should be seen as a first step in the gradual transition from a military to a civilian administration with permanent and well-functioning democratic institutions.
Europarl v8

Sicherlich sind die burmesischen Behörden wie in anderen Entwicklungsländern mit großen Herausforderungen konfrontiert, wie der Sicherung der nationalen Einheit und der politischen Stabilität, der Beschleunigung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung des Landes, doch verhindert dies nicht die Errichtung einer legitimen zivilen Regierung.
It is true that, like other developing countries, the Burmese authorities are faced with considerable challenges - guaranteeing national unity, political stability, speeding up the country's economic and social development - but that does not prevent the establishment of a legitimate civilian government.
Europarl v8

Für die internationale Gemeinschaft sollte die Hilfe beim Übergang Burmas zu einer offeneren, stärker entwickelten Gesellschaft - die von einer legitimen, zivilen Regierung geführt wird - die allerwichtigste Zielsetzung sein.
For the international community, helping the transition of Myanmar/Burma towards a more open and more developed society - led by a legitimate and civilian government - should remain the paramount goal.
Europarl v8

Im Sommer 2008 waren sowohl der Westen als auch Indien mit einem Pakistan konfrontiert, das sich im Würgegriff des Chaos befand, dessen Grenzregionen in den Händen der Islamisten lagen und dessen Geheimdienst ISI außerhalb der Kontrolle einer gewählten zivilen Regierung war.
By the summer of 2008, both the West and India were facing a Pakistan again in the grip of chaos, its border areas in Islamist hands and its ISI out of the control of the elected civilian government.
News-Commentary v14

Was die Regierung nicht erwartet hatte, war, dass sich eine neue Vision bürokratischer Vormundschaft gegenüber der zivilen Regierung herausbilden würde.
What the government did not imagine was that a new vision of bureaucratic tutelage over the civilian government would emerge.
News-Commentary v14

Das Ende der Militärdiktatur in Nigeria und die Rückkehr einer zivilen, gewählten Regierung eröffnete zahllose, nützliche Freiheiten.
The end of Nigeria's military dictatorship and the return to civilian, elected government created countless beneficial freedoms.
News-Commentary v14

Zudem scheint in diesem Fall die Armee viel mehr daran interessiert, ihre enormen wirtschaftlichen Interessen zu schützen, als die Vorteile einer zivilen Regierung, die auf die Bedürfnisse ihrer Bürger reagiert, zu gewährleisten.
Moreover, in this case, the Egyptian army appears far more interested in protecting its enormous economic interests than it is in securing the benefits of a civilian government responsive to its citizens.
News-Commentary v14

Sein Auftrag war es, den militärischen und den zivilen Flügel der Regierung bezüglich der Reformen der Menschenrechte, Verfassung, und des Rechtssystems zu beraten.
Its job was to advise the military and civilian wings of the government with a view towards reforming human rights, the constitution and the legal system.
Wikipedia v1.0

Am 21. Februar 2011 hat die Europäische Union ihre Bereitschaft erklärt, den friedlichen und geordneten Übergang zu einer zivilen und demokratischen Regierung in Ägypten, die auf Rechtsstaatlichkeit beruht, unter uneingeschränkter Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten ebenso zu unterstützen wie die Bemühungen um Schaffung einer Wirtschaft, die den sozialen Zusammenhalt verstärkt und das Wachstum fördert.
On 21 February 2011, the European Union declared its readiness to support the peaceful and orderly transition to a civilian and democratic government in Egypt based on the rule of law, with full respect for human rights and fundamental freedoms and to support efforts to create an economy which enhances social cohesion and promotes growth.
DGT v2019

Er fordert ein sofortiges Ende der Gewalt und die Freilassung der Staatsbeamten, den Schutz der Zivilbevölkerung, die Wiederherstellung der verfassungsmäßigen zivilen Regierung und die Durchführung demokratischer Wahlen wie geplant.
It called for an immediate end of violence and the release of State officials, the protection of civilians, the restoration of civil, constitutional government and for the holding of democratic elections as planned.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist der Rat aber auch der Meinung, dass diese Kontakte und positiven Entwicklungen nur der Anfang eines umfassenderen und tief greifenden Prozesses sind, der nach seinem Dafürhalten den Übergang zu einer zivilen demokratischen Regierung einleiten sollte.
The Council recognised, however, at the same time that these contacts and positive developments could only be the beginning of a wider and deeper process, which should, in the Council's view, lead to a transition to civilian democratic government.
TildeMODEL v2018

Mit den Maßnahmen soll der friedliche und geordnete Übergang zu einer zivilen und demokratischen Regierung in Ägypten unterstützt werden.
The measures were intended to support the peaceful and orderly transition to a civilian and democratic government in Egypt.
TildeMODEL v2018

Jedoch ermöglichten es die Rückkehr der Militärs in ihre Kasernen sowie die schrittweise Wiedereinsetzung einer zivilen Regierung und der meisten politischen Rechte ab 1986, die allmähliche Wiederaufnahme der Beziehungen einzuleiten.
The ending of military rule, however, and the gradual restoration of a civil government and most public freedoms cleared the way, from 1986 onwards, for the steady resumption of normal relations.
TildeMODEL v2018

Der Besuch findet vor dem Hintergrund einer schrittweisen Rückkehr des Landes zur demokratischen Legitimität und verfassungsmäßigen Ordnung statt, die durch demokratische Präsidentschaftswahlen und die Einsetzung einer zivilen Regierung eingeleitet wurden.
The visit takes place in the context of a gradual return to democratic legitimacy and constitutional order following the democratic election of a new president and the establishment of a civilian government.
TildeMODEL v2018

Die allgemeine Lage bei den Menschenrechten sowie das Tempo und die Modalitäten des Übergangs zu einer zivilen demokratischen Regierung geben weiterhin Anlaß zu ernsten Bedenken.
The general Human Rights situation and the pace and the manner of the transition to civil democratic rule continue to give rise to serious concern.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament hat die Aufhebung der zivilen Regierung in Panama sowie die Unterdrückung der Opposition durch Maßnahmen der Streitkräfte streng verurteilt.
The European Parliament has severely condemned the breakdown of civilian government in Panama and the repression of the opposition by the armed forces.
EUbookshop v2

Sie sind der festen Überzeugung, daß eine rasche Rückkehr zu einer zivilen und demokratischen Regierung erforderlich ist.
They are backing the continuing efforts of the Tanzanian Government to mediate in achieving the sign­ing of the peace Agreements.'
EUbookshop v2