Translation of "Ziemlich spät" in English
Wir
haben
ziemlich
spät
mit
unseren
Bemühungen
um
Somalia
angefangen.
We
are
fairly
late
entrants
in
this
area
when
it
comes
to
trying
to
deal
with
Somalia.
Europarl v8
Obwohl
er
unsere
Standpunkte
ziemlich
spät
annimmt,
begrüße
ich
durchaus
seine
Bekehrung.
If
he
is
now
rather
belatedly
accepting
our
positions,
I
certainly
welcome
his
conversion.
Europarl v8
Wir
beschäftigen
uns
jedoch
ziemlich
spät
mit
diesem
Thema.
However,
we
are
rather
late
in
dealing
with
this
matter.
Europarl v8
Bob
kam
ziemlich
spät
nach
Hause.
Bob
came
home
pretty
late.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
erinnern
sich
meiner
Autorität
ziemlich
spät.
You
recall
my
powers
a
little
late.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ziemlich
spät
fürs
Frühstück,
oder?
Kinda
late
in
the
day
for
breakfast,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Es
war
in
einem
der
Kasinos,
schon
ziemlich
spät.
It
was
at
one
of
the
casinos,
kind
of
late.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gestern
ziemlich
spät
nach
Hause
gekommen.
You
got
home
pretty
late
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
auch
für
uns
schon
ziemlich
spät.
Yeah,
well,
it's
getting
late
for
us
ourselves...
OpenSubtitles v2018
Oh,
ist
schon
ziemlich
spät
Schon
nach
Mitternacht.
Oh,
is
already
quite
late
Even
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
schon
ziemlich
spät,
ich
werde
auch
gehen.
It's
getting
pretty
late,
I'm
going
to
go,
too.
OpenSubtitles v2018
Mich
hat
es
auch
ziemlich
spät
getroffen.
Hit
me
pretty
late,
too.
OpenSubtitles v2018
Ja,
also,
du
wirst
ziemlich
spät
zu
diesem
neuen
Job
kommen.
Now
you're
gonna
be
pretty
late
for
this
new
gig.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
äh,
es
ist
schon
ziemlich
spät.
You
know,
uh,
it's
getting
kinda
late.
OpenSubtitles v2018
Für
Schutzengel
kommen
Sie
ziemlich
spät
zur
Party.
For
guardian
angels,
you
two
were
a
bit
late
to
the
party.
OpenSubtitles v2018
Das
merkst
du
aber
ziemlich
spät.
It
s
a
bit
late
to
realize.
OpenSubtitles v2018
Herrje,
es
ist
schon
ziemlich
spät.
Jeez.
It's
getting
pretty
late.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wurde
mir
erst
ziemlich
spät
mitgeteilt,
dass
jemand
unsere
Versuchspersonen
tötet.
Which
is
why
I
have
been
told
rather
late
that
someone
is
killing
our
subjects.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dich
ziemlich
spät
noch
rausgelassen.
They
let
you
out
pretty
late.
OpenSubtitles v2018
Du
weisst,
ich
ging
ziemlich
spät.
You
know,
went
pretty
late.
OpenSubtitles v2018
Hast
ziemlich
spät
angefangen,
für
einen
Gallagher,
nicht
wahr?
Getting
a
little
late
start
for
a
Gallagher,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Im
Lancaster
Room,
aber
Sie
sind
ziemlich
spät
dran.
It's
in
the
Lancaster
Room.
Though
I'm
afraid
you're
rather
late.
OpenSubtitles v2018
Gestern
war
es
ziemlich
spät
und
deshalb
lass
ich
ihn
ausschlafen.
We
were
kind
of
up
late
last
night,
so
I
let
him
sleep
in.
OpenSubtitles v2018
Es
war
im
Büro
ziemlich
spät
geworden.
In
the
office,
people
had
been
working
late.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
sind
aber
ziemlich
spät
dran
obwohl
sie
uns
extra
herbeordert
haben.
They
called,
but
still
late.
Can't
get
it
together.
OpenSubtitles v2018
Meister,
es
ist
ziemlich
spät
geworden.
Master,
it's
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
wirklich
schon
ziemlich
spät.
I
guess
it
is
getting
pretty
late.
OpenSubtitles v2018
Danach
war
es
ziemlich
spät,
und
wir
mussten
beide
gehen.
After
that,
it
got
pretty
late
and
we
both
had
to
go.
OpenSubtitles v2018
Dein
Gewissen
meldet
sich
ziemlich
spät.
You're,
uh...
You're
gettin'
a
conscience
kind
of
late
in
the
game,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018