Translation of "Zielführend ist" in English

Das effektive Anwenden der FMEA-Methodik ist zielführend und motiviert das Team!
The effective application of the FMEA methodology is goal-oriented and motivates the team!
ParaCrawl v7.1

Zielführend ist, wenn das zumindest eine Isolationselement beispielhaft als Düsenring ausgeführt ist.
It is expedient if the at least one insulation element is embodied as a nozzle ring, for example.
EuroPat v2

Zielführend ist vorgesehen, dass die Spannhülse mehrere Eindrehungen hat.
It is expediently provided that the clamping sleeve has a plurality of concentric grooves.
EuroPat v2

Die Evaluierung zeigte, dass die Anwendung dieses Grundsatzes nicht kostenneutral und somit nicht zielführend ist.
The evaluation found that the relation between the benefit and the cost of the implementation of this principle is negative for the objective targeted.
TildeMODEL v2018

Zudem hat sich gezeigt, dass es zielführend ist, für unterschiedliche Aufgaben unterschiedliche Arbeitsumgebungen bereitzustellen.
It has also been demonstrated that it is effective to provide different work environments for different tasks.
ParaCrawl v7.1

Am Ende jeder Problemlösung bewertet die Agentin oder der Agent, wie zielführend der Lösungsvorschlag ist.
Each time a problem is solved, the agent rates how constructive and relevant the proposed solution is.
ParaCrawl v7.1

Die gleichzeitige Kombination relevanter Einflussgrößen ist notwendig, da die multiplikative Abminderung nicht zielführend ist.
The simultaneous combination of relevant influencing variables is necessary, because the multiplicative reduction is unrewarding.
ParaCrawl v7.1

Zielführend ist, wenn die gesamte Bohrung 1 mit der Email-Beschichtung 2 versehen wird.
It is expedient if the entire bore 1 is provided with the enamel coating 2 .
EuroPat v2

Zielführend ist, wenn der Sterntransporteur den Hauptstern, eine Einleitvorrichtung und die Ausleitvorrichtung aufweist.
It is useful if the star transporter has the primary star, an inlet device and the outlet device.
EuroPat v2

Zielführend ist, wenn in diesem Weiterverarbeitungsschritt die Endkontur zusammen mit einer Verbindungsfläche herausgetrennt wird.
It is expedient if the final contour is removed in this further processing step together with a connecting surface.
EuroPat v2

Wo es für den Kunden sinnvoll und für CONTARGO zielführend ist, kooperieren wir mit Mitbewerbern.
When it makes sense for the customer and is compatible with the interests of CONTARGO, we cooperate with competitors.
CCAligned v1

Kunden entscheiden während dem Support-Einsatz gemeinsam mit Krones, ob eine Unterstützung via ARRS zielführend ist.
While support is ongoing, clients decide together with Krones whether assistance via ARRS is conducive to reaching the goal in question.
ParaCrawl v7.1

Die Aufwertung des Europäischen Stabilitätsmechanismus ist zielführend und die Stützung von Strukturreformen sollte zügig beschlossen werden.
Upgrading the European Stability Mechanism is a good step and funding of structural reforms should be decided rapidly.
ParaCrawl v7.1

Die verlängerte irische Regelung ist zielführend, verhältnismäßig, befristet und im Umfang begrenzt.
In particular, the extended measures are well targeted, proportionate and limited in time and scope.
ParaCrawl v7.1

Auch ich bin der Meinung, dass es nicht zielführend ist, es aus 27 verschiedenen Perspektiven oder Ländern anzugehen.
I agree that dealing with it from 27 perspectives, or countries, is not successful.
Europarl v8

Ich enthalte mich meiner Stimme, da die Ziele zu hoch gesteckt und die Vorreiterrolle der EU nur zielführend ist, wenn große Nationen wie China auch zu einem Umdenken bereit sind.
I am abstaining from the vote because the goals have been set too high and the EU's leading role in this regard will only achieve its purpose if large nations like China are also prepared to change their way of thinking.
Europarl v8

Ich glaube daher erstens, dass ein Ampelsystem, wie es vorgeschlagen wird, nicht zielführend ist, da es mehr Verwirrung stiftet, als es Information schafft.
I therefore believe firstly that a traffic light system, as proposed, will not achieve our objectives - since the confusion it creates is greater than the information it provides.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte uns aber klar sein, dass die Umstellung nur zielführend ist, wenn die angekündigte Verschärfung der Kontrolldichte inklusive Überprüfung der Straßentauglichkeit der Fahrzeuge auch tatsächlich erfolgt.
We should, however, be under no illusions about the fact that the conversion to digital will achieve its object only if what has been announced – the more frequent checks, including on the vehicle’s roadworthiness – actually happen.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Ihnen versichern, dass wir das Thema Transparenz sehr ernst nehmen und dass die Europäische Transparenzinitiative hinsichtlich vieler Punkte, die der Bericht anspricht, zielführend ist.
In conclusion, I can declare that we are taking transparency very seriously and that the European Transparency Initiative is delivering on many points raised in the report.
Europarl v8

Aber ich glaube nicht, dass es in diesem Zusammenhang zielführend ist, darüber nachzudenken, den Plenarsaal mit Computern auszustatten, damit wir die Änderungsanträge nachlesen können.
I do not believe that it would be helpful in this regard to consider equipping the Chamber with computers to enable us to read the amendments, however.
Europarl v8

Der Dialog mit den Bürgern, Sozialpartnern und anderen Interessenträgern der Wirtschaft und Zivilgesellschaft trägt dazu bei, sicherzustellen, dass die EU-Rechtsetzung transparent, zielführend und kohärent ist.
Dialogue with citizens, social partners and other stakeholders in business and civil society helps to make sure that EU law making is transparent, well targeted and coherent.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich ferner für die Anwendung von Rechtsinstrumenten in wichtigen Bereichen aus, z.B. solchen, in denen Mindestvorschriften für Gesundheitsschutz und Sicher­heit gelten und der Erlass einzelstaatlicher Rechtsvorschriften nicht zielführend ist.
The EESC is also in favour of using legal instruments in important areas such as those covered by minimum health and safety legislation – where the establishment of national legislation is inadequate.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich ferner für die Anwendung von Rechtsinstrumenten in wichtigen Berei­chen aus z.B. solchen, in denen Mindestvorschriften für Gesundheitsschutz und Sicher­heit gelten und der Erlass einzelstaatlicher Rechtsvorschriften nicht zielführend ist.
The EESC is also in favour of using legal instruments in important areas such as those covered by minimum health and safety legislation – where the establishment of national legislation is inadequate.
TildeMODEL v2018

Bisher hat sie eher schleppende Fortschritte gemacht, und es bleibt abzuwarten, inwieweit dieser Ansatz zielführend ist.
Progress until now is regarded as being rather slow and it remains to be seen to what extent this approach will be feasible.
TildeMODEL v2018

Es findet derzeit eine offene Diskussion in den EU-Räten, im Europäischen Parlament, im Ausschuß der Regionen und in den Mitgliedstaaten statt, ob eine Integration der Strukturpolitik für den ländlichen Raum innerhalb des Zieles 2 wirklich kohärent und zielführend ist.
An open discussion is currently taking place in the EU Councils, the European Parliament, the Committee of the Regions and the Member States as to whether integration of structural policy for rural areas within Objective 2 is really coherent and effective.
TildeMODEL v2018

Andererseits wird mit der Ermittlung des Normalwerts nicht derselbe Zweck verfolgt wie mit der Berechnung der Zielgewinnspanne des Wirtschaftszweigs der Union ohne gedumpte Einfuhren, weshalb ein Vergleich der beiden Werte nicht zielführend ist.
On the other hand, since the purpose of constructing normal value is different from the calculation of the target profit for the Union industry in the absence of dumped imports, any comparison between the two is irrelevant.
DGT v2019