Translation of "Ziel auf" in English
Meiner
Auffassung
nach
sollten
wir
das
Hauptaugenmerk
auf
Ziel
1
legen.
I
think
that
Objective
1
must
be
the
point
on
which
the
strongest
emphasis
is
placed.
Europarl v8
Ich
zähle
bei
diesem
Ziel
auf
Ihre
Unterstützung.
I
count
on
your
support
for
this
goal.
Europarl v8
Ein
so
ehrgeiziges
Ziel
wird
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
der
Mitgliedstaaten
haben.
This
ambitious
target
cannot
be
attained
without
affecting
the
economies
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
zweite
Ziel
bezieht
sich
auf
den
CO2-Ausstoß.
The
second
objective
relates
to
CO2
emissions.
Europarl v8
Dieses
soll
ein
Ziel
auf
lange
Sicht
sein.
That
should
be
our
aim
in
the
long
term.
Europarl v8
Das
sollte
das
Ziel
jeder
Nation
auf
dem
Planeten
sein.
That
should
be
the
goal
of
every
nation
on
the
planet.
TED2020 v1
Es
ist
Zeit,
Ziel
Nr.
8
auf
zwei
grundlegende
Weisen
zu
stärken.
The
time
has
come
to
reinforce
Goal
8
in
two
fundamental
ways.
News-Commentary v14
Wer
ist
das
Ziel
auf
das
WIR
uns
konzentrieren
müssen?
Who's
the
target
We
should
be
aiming
at?
GlobalVoices v2018q4
Aber
was,
wenn
Ihr
Ziel
keine
Ausfahrt
auf
der
Autobahn
hat?
But
what
if
your
destination
doesn't
have
an
exit
on
the
highway?
TED2020 v1
Ziel
ist
es,
auf
dem
Kissen
sitzenzubleiben
bis
das
Beben
vorüber
ist.
This
is
done
to
increase
and
improve
the
ratings
of
the
succeeding
shows.
Wikipedia v1.0
Die
Reduktion
des
Alkoholkonsums
ist
ein
intermediäres
Ziel
auf
dem
Weg
zur
Abstinenz.
Reduction
of
alcohol
consumption
is
an
intermediate
goal
on
the
way
to
abstinence.
ELRC_2682 v1
In
diesem
Zusammenhang
taucht
ein
neues
politisches
Ziel
auf:
Investitionen.
In
this
context,
a
new
policy
target
has
emerged:
investment.
News-Commentary v14
Sein
Nachfolger
sollte
mit
dem
Ziel
ausgesucht
werden,
auf
dieser
Leistung
aufzubauen.
His
successor
should
be
chosen
with
the
goal
of
building
on
this
achievement.
News-Commentary v14
Innovative
Regierungen
verfolgen
das
gleiche
Ziel
auf
nationaler
Ebene.
Innovative
governments
do
the
same
thing
on
a
national
scale.
News-Commentary v14
Das
Ziel
wird
auf
den
Pfad
der
ersten
angegebenen
Datei
gesetzt.
The
destination
argument
will
be
set
to
the
path
of
the
first
file
supplied.
KDE4 v2
Das
ist
unser
großes
Ziel,
auf
das
wir
zur
Zeit
zusteuern.
So
that's
our
real
powerful
goal
that
we're
really
shooting
for
in
the
company.
TED2013 v1.1
Ein
Sprung
ohne
Ziel,
ist
bloßes
Auf-der-Stelle-Hüpfen.
And
leaping
without
a
destination
looks
a
lot
like
jumping
up
and
down.
TED2020 v1
Das
allgemeine
Ziel
in
Bezug
auf
die
freiwillige
Etikettierung
von
Rindfleisch
ist:
The
general
objective
in
terms
of
beef
voluntary
labelling
is:
TildeMODEL v2018
Das
geldpolitische
Ziel
sollte
auf
eine
ausgesprochen
lange
Frist
festgelegt
werden.
The
monetary
policy
objective
should
be
set
with
the
long
term
in
mind.
TildeMODEL v2018
Das
geldpolitische
Ziel
sollte
auf
eine
ausgesprochen
lange
Frist
festgelegt
werden.
The
monetary
policy
objective
should
be
set
with
the
long
term
in
mind.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel,
die
Fördermittel
auf
vorrangige
Vorhaben
zu
konzentrieren,
wird
verwirklicht.
The
objective
of
focussing
the
support
on
priority
projects
is
being
implemented.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
kann
grundsätzlich
auf
zwei
Arten
erreicht
werden:
In
principle,
there
are
two
ways
of
achieving
this
goal:
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
kann
nur
auf
Gemeinschaftsebene
ausreichend
verwirklicht
werden.
This
objective
can
be
adequately
attained
only
through
action
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
kann
nur
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht
werden.
This
objective
can
only
be
achieved
at
a
Community
level.
TildeMODEL v2018
Es
ist
notwendig,
sich
diesem
Ziel
auf
verschiedene
Weise
zu
nähern.
This
objective
needs
to
be
approached
from
a
number
of
angles.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
beläuft
sich
die
durchschnittliche
Auszahlungsrate
bei
Ziel
1
auf
3,3%.
As
a
result,
the
average
rate
of
payments
under
Objective
1
was
3.3%.
TildeMODEL v2018
Spezifisch
—
jedes
Ziel
muss
auf
ein
bestimmtes
Problem
ausgerichtet
sein.
Specific
—
each
target
should
address
a
single
issue.
DGT v2019