Translation of "Ziehen lassen" in English

Wollen wir die Türkei ziehen lassen oder sie zurückweisen?
Do we want to leave Turkey to make its own way or reject it?
Europarl v8

Sie können Wörter auf ihre Wortarten ziehen und fallen lassen.
You can drag and drop words onto their word type.
KDE4 v2

Du solltest zum Zahnarzt gehen und dir diesen Zahn ziehen lassen.
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
Tatoeba v2021-03-10

Das zerschnittene Obst am nächsten Tag dazugeben und alles 24 Stunden ziehen lassen.
Add the chopped fruit the next day and let it set for 24 hours.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat sich die Weisheitszähne ziehen lassen.
Tom had his wisdom teeth taken out.
Tatoeba v2021-03-10

Ich musste mir einen Zahn ziehen lassen.
I had to have a tooth pulled out.
Tatoeba v2021-03-10

Sie musste ihren Zahn ziehen lassen.
She had her tooth pulled.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht glauben, dass du Tom einfach hast ziehen lassen.
I can't believe you just let Tom go.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte ihn nicht zuerst ziehen lassen.
And I ain't about to let him draw first.
OpenSubtitles v2018

Es hat einen Grund, warum der Alte ihn nicht ziehen lassen wollte.
There had to be a reason why the Sentinel would not let him leave, contrary to custom.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte immer nach oben, also habe ich sie ziehen lassen.
She always wanted to be way up there. So I let her go.
OpenSubtitles v2018

Vorige Woche musste ich mir einen Backenzahn ziehen lassen.
Last week they pulled one of my molars.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten dich, uns ziehen zu lassen.
We're requesting you to let us pass.
OpenSubtitles v2018

Wer ist dieser Gott, dass ich dein Volk ziehen lassen soll?
Who is this God that I should let your people go?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich könnte, würde ich Sie sofort ziehen lassen.
If I could, I'd have you on your way right now.
OpenSubtitles v2018

Du musst uns den Zahn ziehen lassen, Schätzchen.
You're gonna have to let us pull the tooth, sweetie.
OpenSubtitles v2018

Man wird mich niemals ziehen lassen.
They aren't going to release me.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich muss einen Angestellten ziehen lassen.
I think I might have to let an employee go.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, wir ziehen weiter und lassen das von Darwin erledigen.
I say we move on and let Darwin sort this out.
OpenSubtitles v2018

Dann bitte ihn, dich ziehen zu lassen.
Then you should ask him to release you.
OpenSubtitles v2018

Weswegen er sich hier rein ziehen lassen würde...
"As for why he would let himself be dragged into this...
OpenSubtitles v2018

Daher muss ich Dich ziehen lassen.
That's why I need to let you go.
OpenSubtitles v2018

Ich musste viel Wut ziehen lassen, ok?
I've had a lot of anger to get past, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir mussten es ziehen lassen, ohne es identifiziert zu haben.
And in the end, we had to let them go without identifying them.
OpenSubtitles v2018

Den Jungen die Schuld auf sich ziehen lassen?
Letting the kid take the fall?
OpenSubtitles v2018

Aber Damon Razor ist zu gut, um ihn ziehen zu lassen.
But Damon Razor... too good to pass up.
OpenSubtitles v2018