Translation of "Zeugnis für" in English
Das
ist
ein
Zeugnis
für
Ketchup,
für
seine
Unverwechselbarkeit.
It's
a
testament
to
ketchup
that
there
can
be
no
confusion.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
es
irgendein
Zeugnis
für
die
Formbarkeit
des
menschlichen
Geistes
gibt...
You
know,
if
there
is
any
testament
to
the
plasticity
of
the
human
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Zeugnis
für
die
Effektivität
der
Dominion-Sicherheit.
I
suppose
that's
a
testament
to
the
effectiveness
of
Dominion
Security.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
erhalten
junge
Arbeitnehmer
ohne
Zeugnis
Sonderurlaub
für
die
Berufs
ausbildung.
Unqualified
young
workers
are
also
entitled
to
special
leave
for
training.
EUbookshop v2
Dieses
Zeugnis
ist
Voraussetzung
für
die
Teilnahme
an
der
Abschlussprüfung.
The
Ministry
of
Education
in
each
Land
has
overall
responsibility
for
these
public
institutions,
which
are
funded
by
the
Land.
EUbookshop v2
Dieses
Zeugnis
ist
Voraussetzung
für
die
Teilnahme
an
der
Abschlussprüfung
Érettségi
vizsga.
It
constitutes
an
administrative
sub-division
of
a
university.
EUbookshop v2
Dieser
archäologische
Fund
gilt
als
ältestes
Zeugnis
für
einen
Weinbau
an
der
Mosel.
This
archaeological
find
is
said
to
be
the
oldest
evidence
of
winegrowing
on
the
Moselle.
WikiMatrix v1
Es
legt
Zeugnis
ab
für
die
Dualität
des
Lebens
...
Bearing
witness
to
the
duality
of
life...
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Platzhalter
für
Ihr
Zeugnis,
für
Ihr
Testimonial.
Here
is
a
placeholder
for
your
testimony,
for
your
testimonial.
You
will
also
praise
us
for
sure!
CCAligned v1
Mögen
die
Schwierigkeiten
Euch
immer
Anlass
sein,
Zeugnis
für
Jesus
zu
geben!
May
you
always
bear
witness
to
Jesus
amid
your
difficulties!
ParaCrawl v7.1
Dieses
Mosaik
Natur
ist
ein
lebendiges
Zeugnis
für
die
geographische
Geschichte
unseres
Planeten.
This
mosaic
nature
is
a
living
testimony
to
the
geographic
history
of
our
planet.
CCAligned v1
Betet
auch
dafür,
dass
er
ein
Zeugnis
sein
kann
für
seine
Umgebung.
Ask
that
he
is
able
to
be
a
witness
to
all
those
around
him.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gewissen
bietet
Zeugnis
für
mich
im
Heiligen
Geist,
My
conscience
offers
testimony
to
me
in
the
Holy
Spirit,
ParaCrawl v7.1
Er
vertraut
nur
auf
das
bescheidene
Zeugnis
für
Christus,
um
dies
mitzuteilen.
He
trusts
no
modality
of
communicating
this
if
not
plain
and
simple
witness
to
Christ.
ParaCrawl v7.1
Eine
glückliche
Ehefrau
ist
ein
Zeugnis
für
den
Ehemann.
A
happy
wife
is
a
testament
to
her
husband.
ParaCrawl v7.1
Mögen
auch
sie
ein
Zeugnis
für
ihren
Herrn
sein,
dem
sie
vertrauen.
May
they
also
be
a
witness
for
God
whom
they
believe.
ParaCrawl v7.1
Das
war
sein
endgültiges
Zeugnis
für
den
Sieg
Christi
in
seinem
Leben.
That
was
his
ultimate
testimony
for
the
victory
of
Christ
in
his
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Märtyrertum
legt
Zeugnis
für
den
Glauben
ab.
Martyrdom
testifies
for
the
faith.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
SEIN
ZIEL,
welches
das
große
Zeugnis
für
seine
Souveränität
darstellt.
It
is
HIS
END
that
is
the
great
testimony
to
His
sovereignty.
ParaCrawl v7.1
Zeugnis
für
einen
Fonds
einrichten,
und
die
Charta.
Testimony
to
establish
a
fund
and
the
Charter.
ParaCrawl v7.1
Larnaca
Museen
sind
ein
Zeugnis
für
die
Geschichte
Zyperns.
Larnaca’s
museums
are
a
testimony
to
the
history
of
Cyprus.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
brüderlichen
Beziehungen
legt
man
Zeugnis
ab
für
den
katholischen
Glauben.
Through
fraternal
relations
one
bears
witness
to
the
Catholic
faith.
ParaCrawl v7.1