Translation of "Zeugnis für" in English

Das ist ein Zeugnis für Ketchup, für seine Unverwechselbarkeit.
It's a testament to ketchup that there can be no confusion.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn es irgendein Zeugnis für die Formbarkeit des menschlichen Geistes gibt...
You know, if there is any testament to the plasticity of the human mind.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Zeugnis für die Effektivität der Dominion-Sicherheit.
I suppose that's a testament to the effectiveness of Dominion Security.
OpenSubtitles v2018

Außerdem erhalten junge Arbeitnehmer ohne Zeugnis Sonderurlaub für die Berufs ausbildung.
Unqualified young workers are also entitled to special leave for training.
EUbookshop v2

Dieses Zeugnis ist Voraussetzung für die Teilnahme an der Abschlussprüfung.
The Ministry of Education in each Land has overall responsibility for these public institutions, which are funded by the Land.
EUbookshop v2

Dieses Zeugnis ist Voraussetzung für die Teilnahme an der Abschlussprüfung Érettségi vizsga.
It constitutes an administrative sub-division of a university.
EUbookshop v2

Dieser archäologische Fund gilt als ältestes Zeugnis für einen Weinbau an der Mosel.
This archaeological find is said to be the oldest evidence of winegrowing on the Moselle.
WikiMatrix v1

Es legt Zeugnis ab für die Dualität des Lebens ...
Bearing witness to the duality of life...
OpenSubtitles v2018

Hier ist Platzhalter für Ihr Zeugnis, für Ihr Testimonial.
Here is a placeholder for your testimony, for your testimonial. You will also praise us for sure!
CCAligned v1

Mögen die Schwierigkeiten Euch immer Anlass sein, Zeugnis für Jesus zu geben!
May you always bear witness to Jesus amid your difficulties!
ParaCrawl v7.1

Dieses Mosaik Natur ist ein lebendiges Zeugnis für die geographische Geschichte unseres Planeten.
This mosaic nature is a living testimony to the geographic history of our planet.
CCAligned v1

Betet auch dafür, dass er ein Zeugnis sein kann für seine Umgebung.
Ask that he is able to be a witness to all those around him.
ParaCrawl v7.1

Mein Gewissen bietet Zeugnis für mich im Heiligen Geist,
My conscience offers testimony to me in the Holy Spirit,
ParaCrawl v7.1

Er vertraut nur auf das bescheidene Zeugnis für Christus, um dies mitzuteilen.
He trusts no modality of communicating this if not plain and simple witness to Christ.
ParaCrawl v7.1

Eine glückliche Ehefrau ist ein Zeugnis für den Ehemann.
A happy wife is a testament to her husband.
ParaCrawl v7.1

Mögen auch sie ein Zeugnis für ihren Herrn sein, dem sie vertrauen.
May they also be a witness for God whom they believe.
ParaCrawl v7.1

Das war sein endgültiges Zeugnis für den Sieg Christi in seinem Leben.
That was his ultimate testimony for the victory of Christ in his life.
ParaCrawl v7.1

Das Märtyrertum legt Zeugnis für den Glauben ab.
Martyrdom testifies for the faith.
ParaCrawl v7.1

Es ist SEIN ZIEL, welches das große Zeugnis für seine Souveränität darstellt.
It is HIS END that is the great testimony to His sovereignty.
ParaCrawl v7.1

Zeugnis für einen Fonds einrichten, und die Charta.
Testimony to establish a fund and the Charter.
ParaCrawl v7.1

Larnaca Museen sind ein Zeugnis für die Geschichte Zyperns.
Larnaca’s museums are a testimony to the history of Cyprus.
ParaCrawl v7.1

Durch die brüderlichen Beziehungen legt man Zeugnis ab für den katholischen Glauben.
Through fraternal relations one bears witness to the Catholic faith.
ParaCrawl v7.1