Translation of "Zeitplan ausarbeiten" in English

Können wir vielleicht einen Zeitplan ausarbeiten, dass ich euch umgehen kann?
Excuse me, do you guys think that we could work out some kind of schedule, and I couId work around it? Hey.
OpenSubtitles v2018

Einen Zeitplan ausarbeiten, wie wir damit an die Öffentlichkeit treten.
Work out a timeline, how we expose this to the public.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten und die Kommission müssen die Verfahren zur Einführung der Konten und die Zuständigkeiten der verschiedenen Akteure, einschließlich der Tourismuswirtschaft, festlegen und einen realistischen Zeitplan ausarbeiten.
The Member States and the Commission must define the implementing procedures and the responsibilities of the various stakeholders concerned, including the tourism industry, and draw up a realistic timetable.
TildeMODEL v2018

In der Tat haben die Niederlande diesen Beschluß nicht mitgetragen, und zwar mit Hinweis darauf, daß die Kommission einen klaren Zeitplan ausarbeiten sollte.
In fact, it was the Netherlands which failed to carry the decision on the grounds that the Commission should draw up a clear timetable.
Europarl v8

Zum Zeitplan für die Ausarbeitung des Weißbuchs teilt Herr VIGNON folgende Einzelheiten mit:
Mr Vignon outlined the timetable envisaged for drafting the White Paper:
TildeMODEL v2018

Was mich gestern aber beunruhigt hat, war die Tatsache, daß der Kommissionspräsident mit keinem Wort einen Zeitplan für die Ausarbeitung der von der Berichterstatterin angemahnten Vorschriften zur Offenheit erwähnt hat.
However, what I found disturbing in yesterday's discussions was that the President of the Commission made absolutely no mention of a timetable for establishing a code on public access to EU documents, as described by the rapporteur.
Europarl v8

Anhang VII enthält den Zeitplan für die Ausarbeitung und Vorlage der in Artikel 7 Absatz 1 der Entscheidung 280/2004/EG genannten Berichte, die in Einklang mit den Modalitäten für die Verbuchung der zugeteilten Mengen gemäß Artikel 7 Absatz 4 des Kyoto-Protokolls zu unterbreiten sind.
The timetable for the preparation and submission of the reports referred to in Article 7(1) of Decision No 280/2004/EC and submitted in accordance with the modalities for the accounting of assigned amounts under Article 7(4) of the Kyoto Protocol is set out in Annex VII.
DGT v2019

Im Hinblick auf diese Sitzung hatte die Präsidentschaft ausgehend von den im Aktionsplan der Kommission für die drei Institutionen vorgesehenen Einzelaktionen einen Vorschlag für einen Zeitplan zur Ausarbeitung und Annahme der Interinstitutionellen Vereinbarung erstellt.
In anticipation of this meeting, the Presidency had put forward a proposed timetable for drawing up and adopting the commercial interinstitutional agreement, starting with the specific actions relating to the three institutions as proposed in the Commission's action plan.
Europarl v8

Das Präsidium wird gebeten, diesen Vermerk zu erörtern und die Verfahrensweise und den Zeitplan zur Ausarbeitung des Beitrags des EWSA zum Arbeitsprogramm der Kommission für 2017 zu billigen.
The Bureau is asked to discuss this memo and to approve the methodology and schedule for preparing the Committee's contribution to the Commission's 2017 work programme.
TildeMODEL v2018

Die Minister betonten außerdem, dass dieser eventuelle zweite Verpflichtungszeitraum mit dem Zeitplan für die Ausarbeitung und das Inkrafttreten der künftigen rechtsverbindlichen weltweiten Rahmenregelung, die alle Vertragsparteien in die Pflicht nimmt, vereinbar sein sollte und dabei entsprechend dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten Klimaschutzverpflichtungen insbesondere aller großen Volkswirtschaften beinhalten sollte.
Ministers also recalled that this possible second commitment period must be compatible with a timeline for the development and entry into force of the future legally-binding global framework engaging all Parties, including mitigation commitments in particular from all major economies, in line with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Debatte genehmigt das PRÄSIDIUM das Verfahren und den Zeitplan für die Ausarbeitung eines Beitrags des EWSA zum Arbeitsprogramm der Europäischen Kommission für das Jahr 2017, vorbehaltlich der von Frau BISCHOFF vorgeschlagenen Änderungen.
Following the debate, the Bureau approved the methodology and timetable for drawing up the Committee's contribution to the Commission's 2017 work programme, subject to the changes proposed by Ms Bischoff.
TildeMODEL v2018

Einleitend präsentierte die Kommission einen Zeitplan für die Ausarbeitung eines Strategiepapiers, das im Frühjahr 2007 veröffentlicht werden solle.
In introducing the debate, the Commission presented a timetable for the preparation of a policy document to be published in Spring 2007.
TildeMODEL v2018

Maßgeblich für den Zeitplan ist die Ausarbeitung und Umsetzung von Entwicklungsplänen für den ländlichen Raum durch die Mitgliedstaaten.
The timetable is largely dominated by the elaboration and implementation of the Rural Development Plans by the Member States.
TildeMODEL v2018

Nach den Ausführungen von Jacek KRAWCZYK und Madi SHARMA, Berichterstatterin der Arbeitsgruppe "Haushaltsplan 2013" der Haushaltsgruppe, führt das PRÄSIDIUM auf der Grundlage des vorliegenden Beitrags dieser Arbeitsgruppe eine eingehende Debatte über die Aufstellung des Haushaltsplans 2013 sowie die einschlägigen politischen Leitlinien und den Zeitplan für seine Ausarbeitung.
Following a presentation by Mr Krawczyk and Ms Madi Sharma, Budget Group subgroup – 2013 rapporteur, the Bureau held an in-depth discussion, on the basis of the subgroup's contribution included in the memo, on the preparations for the 2013 budget, the policy guidelines on which it should be based and its timetable.
TildeMODEL v2018

Nach Präsentation des Vermerks EESC-2016-00597-01-01-NB-TRA durch den Präsidenten und anschließender Debatte genehmigt das PRÄSIDIUM das Verfahren und den Zeitplan für die Ausarbeitung eines Beitrags des EWSA zum Arbeitsprogramm der Europäischen Kommission für das Jahr 2017, vorbehaltlich einiger von Frau BISCHOFF vorgeschlagener Änderungen.
After a presentation of memo EESC-2016-00597-01-01-NB-TRA by the President, followed by a discussion, the Bureau approved the method and timetable for preparing the Committee's contribution to the European Commission's 2017 work programme, subject to a few changes proposed by Ms Bischoff.
TildeMODEL v2018

Der Rechnungshof sorgt dafür, dass die Antworten der betroffenen Organe oder Einrichtungen auf seine Bemerkungen neben oder nach der betreffenden Bemerkung veröffentlicht werden, und veröffentlicht den Zeitplan für die Ausarbeitung des Sonderberichts.
The Court of Auditors shall take all necessary steps to ensure that the replies to its observations from each institution or body concerned are published next to or after each observation to which they relate, and publish the timeline for the drawing up of the special report.
TildeMODEL v2018

Um eine transparente und wirksame Einbindung relevanter Partner zu gewährleisten, konsultieren die Mitgliedstaaten und Verwaltungsbehörden diese zum Verfahren und zum Zeitplan der Ausarbeitung der Partnerschaftsvereinbarung und der Vorbereitung der Programme.
In order to ensure transparent and effective involvement of relevant partners, Member States and managing authorities shall consult them on the process and timetable of the preparation of the Partnership Agreement and programmes.
DGT v2019