Translation of "Zeitplan ausarbeiten" in English
Können
wir
vielleicht
einen
Zeitplan
ausarbeiten,
dass
ich
euch
umgehen
kann?
Excuse
me,
do
you
guys
think
that
we
could
work
out
some
kind
of
schedule,
and
I
couId
work
around
it?
Hey.
OpenSubtitles v2018
Einen
Zeitplan
ausarbeiten,
wie
wir
damit
an
die
Öffentlichkeit
treten.
Work
out
a
timeline,
how
we
expose
this
to
the
public.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
müssen
die
Verfahren
zur
Einführung
der
Konten
und
die
Zuständigkeiten
der
verschiedenen
Akteure,
einschließlich
der
Tourismuswirtschaft,
festlegen
und
einen
realistischen
Zeitplan
ausarbeiten.
The
Member
States
and
the
Commission
must
define
the
implementing
procedures
and
the
responsibilities
of
the
various
stakeholders
concerned,
including
the
tourism
industry,
and
draw
up
a
realistic
timetable.
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
haben
die
Niederlande
diesen
Beschluß
nicht
mitgetragen,
und
zwar
mit
Hinweis
darauf,
daß
die
Kommission
einen
klaren
Zeitplan
ausarbeiten
sollte.
In
fact,
it
was
the
Netherlands
which
failed
to
carry
the
decision
on
the
grounds
that
the
Commission
should
draw
up
a
clear
timetable.
Europarl v8
Zum
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
teilt
Herr
VIGNON
folgende
Einzelheiten
mit:
Mr
Vignon
outlined
the
timetable
envisaged
for
drafting
the
White
Paper:
TildeMODEL v2018
Was
mich
gestern
aber
beunruhigt
hat,
war
die
Tatsache,
daß
der
Kommissionspräsident
mit
keinem
Wort
einen
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
der
von
der
Berichterstatterin
angemahnten
Vorschriften
zur
Offenheit
erwähnt
hat.
However,
what
I
found
disturbing
in
yesterday's
discussions
was
that
the
President
of
the
Commission
made
absolutely
no
mention
of
a
timetable
for
establishing
a
code
on
public
access
to
EU
documents,
as
described
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Anhang
VII
enthält
den
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
und
Vorlage
der
in
Artikel
7
Absatz
1
der
Entscheidung
280/2004/EG
genannten
Berichte,
die
in
Einklang
mit
den
Modalitäten
für
die
Verbuchung
der
zugeteilten
Mengen
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
des
Kyoto-Protokolls
zu
unterbreiten
sind.
The
timetable
for
the
preparation
and
submission
of
the
reports
referred
to
in
Article
7(1)
of
Decision
No
280/2004/EC
and
submitted
in
accordance
with
the
modalities
for
the
accounting
of
assigned
amounts
under
Article
7(4)
of
the
Kyoto
Protocol
is
set
out
in
Annex
VII.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
diese
Sitzung
hatte
die
Präsidentschaft
ausgehend
von
den
im
Aktionsplan
der
Kommission
für
die
drei
Institutionen
vorgesehenen
Einzelaktionen
einen
Vorschlag
für
einen
Zeitplan
zur
Ausarbeitung
und
Annahme
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
erstellt.
In
anticipation
of
this
meeting,
the
Presidency
had
put
forward
a
proposed
timetable
for
drawing
up
and
adopting
the
commercial
interinstitutional
agreement,
starting
with
the
specific
actions
relating
to
the
three
institutions
as
proposed
in
the
Commission's
action
plan.
Europarl v8
Das
Präsidium
wird
gebeten,
diesen
Vermerk
zu
erörtern
und
die
Verfahrensweise
und
den
Zeitplan
zur
Ausarbeitung
des
Beitrags
des
EWSA
zum
Arbeitsprogramm
der
Kommission
für
2017
zu
billigen.
The
Bureau
is
asked
to
discuss
this
memo
and
to
approve
the
methodology
and
schedule
for
preparing
the
Committee's
contribution
to
the
Commission's
2017
work
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
betonten
außerdem,
dass
dieser
eventuelle
zweite
Verpflichtungszeitraum
mit
dem
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
und
das
Inkrafttreten
der
künftigen
rechtsverbindlichen
weltweiten
Rahmenregelung,
die
alle
Vertragsparteien
in
die
Pflicht
nimmt,
vereinbar
sein
sollte
und
dabei
entsprechend
dem
Grundsatz
der
gemeinsamen,
aber
unterschiedlichen
Verantwortlichkeiten
und
jeweiligen
Fähigkeiten
Klimaschutzverpflichtungen
insbesondere
aller
großen
Volkswirtschaften
beinhalten
sollte.
Ministers
also
recalled
that
this
possible
second
commitment
period
must
be
compatible
with
a
timeline
for
the
development
and
entry
into
force
of
the
future
legally-binding
global
framework
engaging
all
Parties,
including
mitigation
commitments
in
particular
from
all
major
economies,
in
line
with
the
principle
of
common
but
differentiated
responsibilities
and
respective
capabilities.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Debatte
genehmigt
das
PRÄSIDIUM
das
Verfahren
und
den
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
eines
Beitrags
des
EWSA
zum
Arbeitsprogramm
der
Europäischen
Kommission
für
das
Jahr
2017,
vorbehaltlich
der
von
Frau
BISCHOFF
vorgeschlagenen
Änderungen.
Following
the
debate,
the
Bureau
approved
the
methodology
and
timetable
for
drawing
up
the
Committee's
contribution
to
the
Commission's
2017
work
programme,
subject
to
the
changes
proposed
by
Ms
Bischoff.
TildeMODEL v2018
Einleitend
präsentierte
die
Kommission
einen
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
eines
Strategiepapiers,
das
im
Frühjahr
2007
veröffentlicht
werden
solle.
In
introducing
the
debate,
the
Commission
presented
a
timetable
for
the
preparation
of
a
policy
document
to
be
published
in
Spring
2007.
TildeMODEL v2018
Maßgeblich
für
den
Zeitplan
ist
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
von
Entwicklungsplänen
für
den
ländlichen
Raum
durch
die
Mitgliedstaaten.
The
timetable
is
largely
dominated
by
the
elaboration
and
implementation
of
the
Rural
Development
Plans
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Ausführungen
von
Jacek
KRAWCZYK
und
Madi
SHARMA,
Berichterstatterin
der
Arbeitsgruppe
"Haushaltsplan
2013"
der
Haushaltsgruppe,
führt
das
PRÄSIDIUM
auf
der
Grundlage
des
vorliegenden
Beitrags
dieser
Arbeitsgruppe
eine
eingehende
Debatte
über
die
Aufstellung
des
Haushaltsplans
2013
sowie
die
einschlägigen
politischen
Leitlinien
und
den
Zeitplan
für
seine
Ausarbeitung.
Following
a
presentation
by
Mr
Krawczyk
and
Ms
Madi
Sharma,
Budget
Group
subgroup
–
2013
rapporteur,
the
Bureau
held
an
in-depth
discussion,
on
the
basis
of
the
subgroup's
contribution
included
in
the
memo,
on
the
preparations
for
the
2013
budget,
the
policy
guidelines
on
which
it
should
be
based
and
its
timetable.
TildeMODEL v2018
Nach
Präsentation
des
Vermerks
EESC-2016-00597-01-01-NB-TRA
durch
den
Präsidenten
und
anschließender
Debatte
genehmigt
das
PRÄSIDIUM
das
Verfahren
und
den
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
eines
Beitrags
des
EWSA
zum
Arbeitsprogramm
der
Europäischen
Kommission
für
das
Jahr
2017,
vorbehaltlich
einiger
von
Frau
BISCHOFF
vorgeschlagener
Änderungen.
After
a
presentation
of
memo
EESC-2016-00597-01-01-NB-TRA
by
the
President,
followed
by
a
discussion,
the
Bureau
approved
the
method
and
timetable
for
preparing
the
Committee's
contribution
to
the
European
Commission's
2017
work
programme,
subject
to
a
few
changes
proposed
by
Ms
Bischoff.
TildeMODEL v2018
Der
Rechnungshof
sorgt
dafür,
dass
die
Antworten
der
betroffenen
Organe
oder
Einrichtungen
auf
seine
Bemerkungen
neben
oder
nach
der
betreffenden
Bemerkung
veröffentlicht
werden,
und
veröffentlicht
den
Zeitplan
für
die
Ausarbeitung
des
Sonderberichts.
The
Court
of
Auditors
shall
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
the
replies
to
its
observations
from
each
institution
or
body
concerned
are
published
next
to
or
after
each
observation
to
which
they
relate,
and
publish
the
timeline
for
the
drawing
up
of
the
special
report.
TildeMODEL v2018
Um
eine
transparente
und
wirksame
Einbindung
relevanter
Partner
zu
gewährleisten,
konsultieren
die
Mitgliedstaaten
und
Verwaltungsbehörden
diese
zum
Verfahren
und
zum
Zeitplan
der
Ausarbeitung
der
Partnerschaftsvereinbarung
und
der
Vorbereitung
der
Programme.
In
order
to
ensure
transparent
and
effective
involvement
of
relevant
partners,
Member
States
and
managing
authorities
shall
consult
them
on
the
process
and
timetable
of
the
preparation
of
the
Partnership
Agreement
and
programmes.
DGT v2019