Translation of "Zeitlicher umfang" in English

Unterschiedliche Themen, Leistungsformen und zeitlicher Umfang: Häufig werden aufeinander aufbauende Seminare für einzelne Teilnehmer individuell abgestimmt, ein persönlicher Karrierepfad erstellt.
Different topics, formats and times: we coordinate complementary seminars for individual participants to create personal career paths.
ParaCrawl v7.1

Als sekundäre Endpunkte wurden mögliche Einflüsse durch folgende Faktoren untersucht: Fachgebiet (Innere Medizin vs. Chirurgie), Art der Einrichtung (Universitätsklinikum vs. Akademisches Lehrkrankenhaus), medizindidaktische Vorbildung, Anzahl der bisher betreuten PJ-Studierenden, Weiterbildungsstand, akademische Position, zeitlicher Umfang eigener wissenschaftlicher Tätigkeit, Geschlecht und Alter.
As secondary endpoints, potential influences by the following factors were analysed: medical discipline (internal medicine vs. surgery), type of teaching institution (university hospital vs. associated teaching hospital), teacher training undergone by supervisors, number of PY students supervised so far during work life, stage of clinical training, academic position, time devoted to scientific work (by supervisors), gender, and age.
ParaCrawl v7.1

Zielsetzung, Art und zeitlicher Umfang der Mentorenschaft werden zwischen Mentee und Mentorin bzw. Mentor individuell für maximal zwei Jahre vereinbart.
Goal setting, type, and duration of the mentorship will be agreed on individually between mentor and mentee for a maximum of two years .
ParaCrawl v7.1

Die aktuell in Nature veröffentlichte Studie beruht auf einer Datenbasis, deren räumlicher und zeitlicher Umfang über bisherige Untersuchungen hinausreicht.
The resulting study, which is currently published in Nature, is based on a database with a spatial and temporal scope which extends beyond those of previous studies.
ParaCrawl v7.1

Indikatoren für die Feststellung sind: Lernergebnisse (Kompetenzen, die man erwirbt), Niveau (bezogen auf Zuordnung der Bachelor-/Masterstufe), Workload (zeitlicher Umfang, der für Veranstaltungen aufgewendet werden muss, ECTS gelten als Richtwert), und Profil des Studiengangs.
Indicators for the determination are: learning outcomes (competences acquired), level (in relation to assigning the Bachelor/Master level), workload (time scale to be expended for events, here ECTS serve as a guideline), as well as the profile of the study course.
ParaCrawl v7.1

Projekt-Coachings werden individuell auf die Kundenbedürfnisse abgestimmt. Inhalte, zeitlicher Umfang und Organisationsform richten sich nach Ihren Bedürfnissen. Sprechen Sie uns an, wenn Sie an einem solchen Coaching interessiert sind und ein unverbindliches Angebot erhalten möchten.
Project coaching is tailored to customer needs. Content, timing, and organisation will be adapted according to your requirements. Please contact us if you are interested in such a coaching session and would like to receive an offer.
CCAligned v1

Zeitlicher Umfang sind 20 bis 40 Stunden pro Woche und die Arbeitszeiten werden nach Absprache festgelegt. Die Dauer des Praktikums beträgt sechs Monate und ist vergütet. Was ihr mitbringt:
The internship's duration is scheduled to be six months and 20 to 40 hours a week. Starting date and working hours are negotiable, compensation is fixed, and presence at our Berlin offices is mandatory.
ParaCrawl v7.1

Deutschland: Der zeitliche Umfang der Fortbildungsverpflichtung variiert von Land zu Land.
Germany: The amount of compulsory in-service training varies from one Land to the next.
TildeMODEL v2018

Wir beraten Sie gerne zu zeitlichem Umfang und erläutern die Konditionen.
We are happy to advise you about timeframes and to explain the conditions.
CCAligned v1

Welche Inhalte und welcher zeitliche Umfang sind gewünscht?
Which content and which temporal scope are desired?
ParaCrawl v7.1

Dabei können die Zwischenstufen zeitlich und im Umfang unterschiedlich ausgestaltet sein.
In this case, the intermediate stages may be embodied differently in terms of timing and scope.
EuroPat v2

Wie ist der zeitliche Umfang des Programms?
What are the extent and timing of the programme?
ParaCrawl v7.1

Der zeitliche Umfang ist dem Thema angemessen.
The duration of the programme is adequate for the topic.
ParaCrawl v7.1

Der zeitliche Umfang lag zwischen 30 Minuten bis zwei Tagen.
Training duration varied between 30 minutes and two days.
ParaCrawl v7.1

Was den zeitlichen Umfang für einen Lehrgang betrifft, so dominiert das Stundenmodell von 120 Stunden.
As regards the duration of such courses, the 120-hour model is predominant.
EUbookshop v2

Der zeitliche Umfang der Lehrveranstaltungen eines Moduls wird in Semesterwochenstunden (SWS) angegeben.
The required time of the teaching unit of a module is usually stated in hours per week (SWS).
ParaCrawl v7.1

Innerhalb jeder Region oder Unterregion sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass der zeitliche und geografische Umfang der Beprobung ausreicht, um eine repräsentative Probe der betreffenden Schadstoffe in Fischen und Meeresfrüchten in der betreffenden Meeresregion bzw. -unterregion zu erhalten.
The composition, amount and spatial distribution of litter on the coastline, in the surface layer of the water column, and on the seabed, are at levels that do not cause harm to the coastal and marine environment.
DGT v2019

Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1 will die fachlichen Qualifikationsanforderungen an den Versicherungsvermittler formulieren, ohne dass eine Aussage darüber getroffen wird, in wel­chem zeitlichen Umfang und mit welchen fachlichen Inhalten die Qualifikation auszustatten ist, die zur Eintragsfähigkeit des Versicherungsvermittlers in das staatliche Register führen.
The first subparagraph of Article 4(1) sets out the professional skills required of insurance intermediaries; it does not specify either the duration or the content of the arrangements for acquiring these skills, which give entitlement to state registration as an insurance intermediary.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich gilt gemäß dieser Methode, dass der Ausgleich zeitlich und vom Umfang her begrenzt sein muss.
The basic principle of the methodology is that compensations should be limited in time and in extent.
TildeMODEL v2018

Lettland hat sich verpflichtet, das zusätzliche Kapital zeitlich ([…]) und im Umfang (bis zu 218,7 Mio. LVL) strikt zu begrenzen (siehe Erwägungsgrund 87).
Latvia has committed to limit strictly the additional capital in time ([…]) and scale (up to LVL 218,7 million) (see above recital 87).
DGT v2019

In seinem finanziellen und zeitlichen Umfang stellt der Emscher-Umbau auch für uns ein ganz besonderes Projekt dar.
In terms of its financial scope and timetable, it is also a particularly significant project for us.
TildeMODEL v2018

Er fordert alle Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass sie regelmäßig und nach Möglichkeit zeitlich in vollem Umfang im Eurojust-Kollegium vertreten sind;
Invites all Member States to ensure regular and, if possible, full time representation in the College of Eurojust;
TildeMODEL v2018

Ausgehend von dem Grundsatz, dass die Übergangsmaßnahmen zeitlich und im Umfang begrenzt sein sollten, hat die EU von Verhandlungsbeginn an betont, dass für folgende Bereiche keine Übergangsfristen eingeräumt werden:
Based on the general principle that transitional measures should be limited in time and scope, the EU has emphasised from the very beginning of the negotiations that transitional measures would not be granted on:
TildeMODEL v2018