Translation of "Zeitlicher umfang" in English
Unterschiedliche
Themen,
Leistungsformen
und
zeitlicher
Umfang:
Häufig
werden
aufeinander
aufbauende
Seminare
für
einzelne
Teilnehmer
individuell
abgestimmt,
ein
persönlicher
Karrierepfad
erstellt.
Different
topics,
formats
and
times:
we
coordinate
complementary
seminars
for
individual
participants
to
create
personal
career
paths.
ParaCrawl v7.1
Als
sekundäre
Endpunkte
wurden
mögliche
Einflüsse
durch
folgende
Faktoren
untersucht:
Fachgebiet
(Innere
Medizin
vs.
Chirurgie),
Art
der
Einrichtung
(Universitätsklinikum
vs.
Akademisches
Lehrkrankenhaus),
medizindidaktische
Vorbildung,
Anzahl
der
bisher
betreuten
PJ-Studierenden,
Weiterbildungsstand,
akademische
Position,
zeitlicher
Umfang
eigener
wissenschaftlicher
Tätigkeit,
Geschlecht
und
Alter.
As
secondary
endpoints,
potential
influences
by
the
following
factors
were
analysed:
medical
discipline
(internal
medicine
vs.
surgery),
type
of
teaching
institution
(university
hospital
vs.
associated
teaching
hospital),
teacher
training
undergone
by
supervisors,
number
of
PY
students
supervised
so
far
during
work
life,
stage
of
clinical
training,
academic
position,
time
devoted
to
scientific
work
(by
supervisors),
gender,
and
age.
ParaCrawl v7.1
Zielsetzung,
Art
und
zeitlicher
Umfang
der
Mentorenschaft
werden
zwischen
Mentee
und
Mentorin
bzw.
Mentor
individuell
für
maximal
zwei
Jahre
vereinbart.
Goal
setting,
type,
and
duration
of
the
mentorship
will
be
agreed
on
individually
between
mentor
and
mentee
for
a
maximum
of
two
years
.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuell
in
Nature
veröffentlichte
Studie
beruht
auf
einer
Datenbasis,
deren
räumlicher
und
zeitlicher
Umfang
über
bisherige
Untersuchungen
hinausreicht.
The
resulting
study,
which
is
currently
published
in
Nature,
is
based
on
a
database
with
a
spatial
and
temporal
scope
which
extends
beyond
those
of
previous
studies.
ParaCrawl v7.1
Indikatoren
für
die
Feststellung
sind:
Lernergebnisse
(Kompetenzen,
die
man
erwirbt),
Niveau
(bezogen
auf
Zuordnung
der
Bachelor-/Masterstufe),
Workload
(zeitlicher
Umfang,
der
für
Veranstaltungen
aufgewendet
werden
muss,
ECTS
gelten
als
Richtwert),
und
Profil
des
Studiengangs.
Indicators
for
the
determination
are:
learning
outcomes
(competences
acquired),
level
(in
relation
to
assigning
the
Bachelor/Master
level),
workload
(time
scale
to
be
expended
for
events,
here
ECTS
serve
as
a
guideline),
as
well
as
the
profile
of
the
study
course.
ParaCrawl v7.1
Projekt-Coachings
werden
individuell
auf
die
Kundenbedürfnisse
abgestimmt.
Inhalte,
zeitlicher
Umfang
und
Organisationsform
richten
sich
nach
Ihren
Bedürfnissen.
Sprechen
Sie
uns
an,
wenn
Sie
an
einem
solchen
Coaching
interessiert
sind
und
ein
unverbindliches
Angebot
erhalten
möchten.
Project
coaching
is
tailored
to
customer
needs.
Content,
timing,
and
organisation
will
be
adapted
according
to
your
requirements.
Please
contact
us
if
you
are
interested
in
such
a
coaching
session
and
would
like
to
receive
an
offer.
CCAligned v1
Zeitlicher
Umfang
sind
20
bis
40
Stunden
pro
Woche
und
die
Arbeitszeiten
werden
nach
Absprache
festgelegt.
Die
Dauer
des
Praktikums
beträgt
sechs
Monate
und
ist
vergütet.
Was
ihr
mitbringt:
The
internship's
duration
is
scheduled
to
be
six
months
and
20
to
40
hours
a
week.
Starting
date
and
working
hours
are
negotiable,
compensation
is
fixed,
and
presence
at
our
Berlin
offices
is
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Deutschland:
Der
zeitliche
Umfang
der
Fortbildungsverpflichtung
variiert
von
Land
zu
Land.
Germany:
The
amount
of
compulsory
in-service
training
varies
from
one
Land
to
the
next.
TildeMODEL v2018
Wir
beraten
Sie
gerne
zu
zeitlichem
Umfang
und
erläutern
die
Konditionen.
We
are
happy
to
advise
you
about
timeframes
and
to
explain
the
conditions.
CCAligned v1
Welche
Inhalte
und
welcher
zeitliche
Umfang
sind
gewünscht?
Which
content
and
which
temporal
scope
are
desired?
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
die
Zwischenstufen
zeitlich
und
im
Umfang
unterschiedlich
ausgestaltet
sein.
In
this
case,
the
intermediate
stages
may
be
embodied
differently
in
terms
of
timing
and
scope.
EuroPat v2
Wie
ist
der
zeitliche
Umfang
des
Programms?
What
are
the
extent
and
timing
of
the
programme?
ParaCrawl v7.1
Der
zeitliche
Umfang
ist
dem
Thema
angemessen.
The
duration
of
the
programme
is
adequate
for
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Der
zeitliche
Umfang
lag
zwischen
30
Minuten
bis
zwei
Tagen.
Training
duration
varied
between
30
minutes
and
two
days.
ParaCrawl v7.1
Was
den
zeitlichen
Umfang
für
einen
Lehrgang
betrifft,
so
dominiert
das
Stundenmodell
von
120
Stunden.
As
regards
the
duration
of
such
courses,
the
120-hour
model
is
predominant.
EUbookshop v2
Der
zeitliche
Umfang
der
Lehrveranstaltungen
eines
Moduls
wird
in
Semesterwochenstunden
(SWS)
angegeben.
The
required
time
of
the
teaching
unit
of
a
module
is
usually
stated
in
hours
per
week
(SWS).
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
jeder
Region
oder
Unterregion
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
der
zeitliche
und
geografische
Umfang
der
Beprobung
ausreicht,
um
eine
repräsentative
Probe
der
betreffenden
Schadstoffe
in
Fischen
und
Meeresfrüchten
in
der
betreffenden
Meeresregion
bzw.
-unterregion
zu
erhalten.
The
composition,
amount
and
spatial
distribution
of
litter
on
the
coastline,
in
the
surface
layer
of
the
water
column,
and
on
the
seabed,
are
at
levels
that
do
not
cause
harm
to
the
coastal
and
marine
environment.
DGT v2019
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
1
will
die
fachlichen
Qualifikationsanforderungen
an
den
Versicherungsvermittler
formulieren,
ohne
dass
eine
Aussage
darüber
getroffen
wird,
in
welchem
zeitlichen
Umfang
und
mit
welchen
fachlichen
Inhalten
die
Qualifikation
auszustatten
ist,
die
zur
Eintragsfähigkeit
des
Versicherungsvermittlers
in
das
staatliche
Register
führen.
The
first
subparagraph
of
Article
4(1)
sets
out
the
professional
skills
required
of
insurance
intermediaries;
it
does
not
specify
either
the
duration
or
the
content
of
the
arrangements
for
acquiring
these
skills,
which
give
entitlement
to
state
registration
as
an
insurance
intermediary.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
gilt
gemäß
dieser
Methode,
dass
der
Ausgleich
zeitlich
und
vom
Umfang
her
begrenzt
sein
muss.
The
basic
principle
of
the
methodology
is
that
compensations
should
be
limited
in
time
and
in
extent.
TildeMODEL v2018
Lettland
hat
sich
verpflichtet,
das
zusätzliche
Kapital
zeitlich
([…])
und
im
Umfang
(bis
zu
218,7
Mio.
LVL)
strikt
zu
begrenzen
(siehe
Erwägungsgrund
87).
Latvia
has
committed
to
limit
strictly
the
additional
capital
in
time
([…])
and
scale
(up
to
LVL
218,7
million)
(see
above
recital
87).
DGT v2019
In
seinem
finanziellen
und
zeitlichen
Umfang
stellt
der
Emscher-Umbau
auch
für
uns
ein
ganz
besonderes
Projekt
dar.
In
terms
of
its
financial
scope
and
timetable,
it
is
also
a
particularly
significant
project
for
us.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
alle
Mitgliedstaaten
auf,
sicherzustellen,
dass
sie
regelmäßig
und
nach
Möglichkeit
zeitlich
in
vollem
Umfang
im
Eurojust-Kollegium
vertreten
sind;
Invites
all
Member
States
to
ensure
regular
and,
if
possible,
full
time
representation
in
the
College
of
Eurojust;
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
dem
Grundsatz,
dass
die
Übergangsmaßnahmen
zeitlich
und
im
Umfang
begrenzt
sein
sollten,
hat
die
EU
von
Verhandlungsbeginn
an
betont,
dass
für
folgende
Bereiche
keine
Übergangsfristen
eingeräumt
werden:
Based
on
the
general
principle
that
transitional
measures
should
be
limited
in
time
and
scope,
the
EU
has
emphasised
from
the
very
beginning
of
the
negotiations
that
transitional
measures
would
not
be
granted
on:
TildeMODEL v2018