Translation of "Zeitlicher druck" in English

Ein zeitlicher Druck bestand auch bei unserer Stellungnahme zum Bericht Fourçans zur Empfehlung der Kommission über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die ich ebenfalls abzugeben habe.
We were also under pressure of time with our opinion on the Fourçans report on the Commission's recommendation on the broad economic policy guidelines, which it is also my task to deliver.
Europarl v8

Ein zeitlicher Druck bestarid auch bei unserer Stellungnahme zum Bericht Fourçans zur Empfehlung der Kommission über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die ich ebenfalls abzugeben habe.
We were also under pressure of time with our opinion on the Fourçans report on the Commission's recommendation on the broad economic policy guidelines, which it is also my task to deliver.
EUbookshop v2

Der Prozeß wird jedoch ausschließlich diskontinuierlich betrieben, wobei in der einzigen Behandlungskammer in zeitlicher Reihenfolge der Druck abgesenkt und die Temperatur angehoben wird.
The process is operated exclusively in a discontinuous manner; in the single treatment chamber, the pressure is reduced and the temperature raised in a temporal sequence.
EuroPat v2

In diesem Fall baut sich zu beiden Seiten des Ventilschließgliedes des Rückschlagventils 13 (in Schließrichtung mit zeitlicher Verzögerung) gleicher Druck auf, so daß das Rückschlagventil 13 geschlossen ist.
In this case, equal pressure is built up on both sides of the valve closing element of the check valve 13. This pressure is built-up in the closing direction with a time delay so that the check valve 13 is closed.
EuroPat v2

Mit einem zeitlichen Druck ist dieser Änderungsantrag für eine Regelung versehen.
There is pressure to adopt this particular amendment within a short time frame.
Europarl v8

Diese Größen charakteriseren wesentlich den zeitlichen Verlauf des Druck des Kraftstoffs.
These variables essentially characterize the variation of fuel pressure over time.
EuroPat v2

Hierdurch kann ein zeitlicher Verlauf des Druckes an einer Messstelle bestimmt werden.
As a result, a time curve of the pressure at a measuring point can be determined.
EuroPat v2

Dabei gibt es keinen zeitlichen Druck, entscheidend ist die Veräuße¬rung des Gesamtpakets.
There is no time pressure but selling the entire business to a single buyer is a priority.
ParaCrawl v7.1

Und all das geschah unter erheblichem zeitlichen und politischen Druck.
All this happened under considerable time constraints and political pressure.
ParaCrawl v7.1

Sie dienen vor allem klassischenInstandhaltungsmaßnahmen unter hohem zeitlichem Druck.
They are mainly used for traditional maintenance measures carried out under time pressure.
ParaCrawl v7.1

Dem sich zeitlich ändernden Abgasstrom am Ort der Auslaßventilanordnung ist ein sich zeitlich ändernder Druck zugeordnet.
The exhaust-gas flow changing with time at the location of the exhaust-valve arrangement is associated with a pressure which changes with time.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird der gespeicherte Gemischanteil unter einem definierten, gegebenenfalls zeitlich veränderbaren, Druck verdrängt.
The stored fraction of the mixture is preferably displaced at a defined pressure which can optionally be varied with time.
EuroPat v2

Das spezielle Prüfungsformat und der zeitliche Druck bei den Aufgaben erfordern eine besondere Vorbereitung.
The special format of the test and the time pressure during the exercises require a certain kind of preparation.
ParaCrawl v7.1

Dies bringt viel zeitlichen Druck und viel Stress mit sich, jedoch auch große Herausforderungen und großartige Gelegenheiten, etwas zu bewegen.
This will involve a lot of time pressure and a lot of stress, but also great challenges and great opportunities to make a difference.
Europarl v8

Es handelt sich um einen Initiativbericht, so daß wir unter keinem zeitlichen Druck stehen - wir befinden uns hier nicht im Bereich der Gesetzgebung -, doch handelt es sich, wie mir bewußt ist, um eine sehr sehr heikle Angelegenheit.
It is a report on an initiative, on which we are not pressed, for we are not in the legislative field, but I understand that the problem is a very, very delicate one.
Europarl v8

Der unter großem zeitlichen Druck entstandene Kommissionsvorschlag vom Dezember 1996 wurde aufgrund der Auseinandersetzung des Umweltausschusses mit der Kommission 1997 in zwei Stufen ergänzt.
In the light of the discussions between the Commission and the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, the Commission proposal of December 1996, which had been produced under great pressure of time, was supplemented in two stages in 1997.
Europarl v8

Wir sind dagegen, dass wir zeitlich so unter Druck gesetzt werden, weil wir somit absolut nicht in der Lage sind, zu einem so brisanten Thema einen mit einer Begründung versehenen Bericht vorzulegen.
We are therefore against this shortening of deadlines, because it simply does not allow us to present a reasoned report on such an important subject.
Europarl v8

Wir wollen ganz einfach vermeiden, dass wieder eine Situation ähnlich der heutigen eintritt, wo wir zeitlich unter Druck geraten, was die Verlängerung sowohl der Gültigkeit des Mindestnormalsatzes als auch der Regelung zu den arbeitsintensiven Dienstleistungen anbelangt, die am Jahresende ausläuft und die unter Beteiligung einiger Mitgliedstaaten, die bei ihrer Umsetzung wertvolle positive Erfahrungen gesammelt haben, eingeführt wurde.
We would actually like to avoid a situation similar to the current one, where we are pressed for time both in respect of the extension of the minimum standard VAT rate and the intensive employment regime expiring at the end of the year, which has been implemented with the involvement of several Member States who have all gained valuable positive experience in the process.
Europarl v8

Das geht so weit, dass der zuständige Kommissar gestern in einem Interview für die Financial Times gesagt hat, er ziehe den Kommissionsvorschlag zurück, obwohl wir ihn auffordern, dass es in Europa eine Regelung gibt, obwohl Barcelona zeitlichen Druck macht.
Things have come to such a pass that the Commissioner responsible said yesterday, in an interview with the 'Financial Times', that he was withdrawing the Commission proposal, despite our calling on him for there to be a regulation in Europe, and even though Barcelona puts us under pressure of time.
Europarl v8

In gleicher Weise sollte eine automatische Fristverlängerung in Phase II (die es zur Zeit nicht gibt) eingeführt werden, um den zeitlichen Druck in typischen Phase-II-Fällen mit Verpflichtungszusagen zu mildern (Artikel 10 Absatz 3 Unterabsatz 1).
Conversely, an automatic extension of the deadline in Phase II (which does not yet exist) should be introduced, accommodating the time constraints in typical Phase II remedy cases (see Article 10(3), first subparagraph).
TildeMODEL v2018

Es ist zwar allgemein bekannt, dass Mitgliedstaaten bei der Rettung eines Not leidenden Unternehmens zeitlich erheblich unter Druck stehen und unverzügliche Maßnahmen dabei als einzige Möglichkeit gesehen werden, das Unternehmen am Leben zu halten, aber das darf keine Rechtfertigung für eine Vertragsverletzung sein.
It is well recognised that Member States may be under significant time pressure to rescue an ailing firm with immediate action being perceived as the only way to keep a firm afloat, although this cannot justify a breach of the Treaty.
TildeMODEL v2018