Translation of "Zeitlicher druck" in English
Ein
zeitlicher
Druck
bestand
auch
bei
unserer
Stellungnahme
zum
Bericht
Fourçans
zur
Empfehlung
der
Kommission
über
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik,
die
ich
ebenfalls
abzugeben
habe.
We
were
also
under
pressure
of
time
with
our
opinion
on
the
Fourçans
report
on
the
Commission's
recommendation
on
the
broad
economic
policy
guidelines,
which
it
is
also
my
task
to
deliver.
Europarl v8
Ein
zeitlicher
Druck
bestarid
auch
bei
unserer
Stellungnahme
zum
Bericht
Fourçans
zur
Empfehlung
der
Kommission
über
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik,
die
ich
ebenfalls
abzugeben
habe.
We
were
also
under
pressure
of
time
with
our
opinion
on
the
Fourçans
report
on
the
Commission's
recommendation
on
the
broad
economic
policy
guidelines,
which
it
is
also
my
task
to
deliver.
EUbookshop v2
Der
Prozeß
wird
jedoch
ausschließlich
diskontinuierlich
betrieben,
wobei
in
der
einzigen
Behandlungskammer
in
zeitlicher
Reihenfolge
der
Druck
abgesenkt
und
die
Temperatur
angehoben
wird.
The
process
is
operated
exclusively
in
a
discontinuous
manner;
in
the
single
treatment
chamber,
the
pressure
is
reduced
and
the
temperature
raised
in
a
temporal
sequence.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
baut
sich
zu
beiden
Seiten
des
Ventilschließgliedes
des
Rückschlagventils
13
(in
Schließrichtung
mit
zeitlicher
Verzögerung)
gleicher
Druck
auf,
so
daß
das
Rückschlagventil
13
geschlossen
ist.
In
this
case,
equal
pressure
is
built
up
on
both
sides
of
the
valve
closing
element
of
the
check
valve
13.
This
pressure
is
built-up
in
the
closing
direction
with
a
time
delay
so
that
the
check
valve
13
is
closed.
EuroPat v2
Mit
einem
zeitlichen
Druck
ist
dieser
Änderungsantrag
für
eine
Regelung
versehen.
There
is
pressure
to
adopt
this
particular
amendment
within
a
short
time
frame.
Europarl v8
Diese
Größen
charakteriseren
wesentlich
den
zeitlichen
Verlauf
des
Druck
des
Kraftstoffs.
These
variables
essentially
characterize
the
variation
of
fuel
pressure
over
time.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
ein
zeitlicher
Verlauf
des
Druckes
an
einer
Messstelle
bestimmt
werden.
As
a
result,
a
time
curve
of
the
pressure
at
a
measuring
point
can
be
determined.
EuroPat v2
Dabei
gibt
es
keinen
zeitlichen
Druck,
entscheidend
ist
die
Veräuße¬rung
des
Gesamtpakets.
There
is
no
time
pressure
but
selling
the
entire
business
to
a
single
buyer
is
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Und
all
das
geschah
unter
erheblichem
zeitlichen
und
politischen
Druck.
All
this
happened
under
considerable
time
constraints
and
political
pressure.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienen
vor
allem
klassischenInstandhaltungsmaßnahmen
unter
hohem
zeitlichem
Druck.
They
are
mainly
used
for
traditional
maintenance
measures
carried
out
under
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Dem
sich
zeitlich
ändernden
Abgasstrom
am
Ort
der
Auslaßventilanordnung
ist
ein
sich
zeitlich
ändernder
Druck
zugeordnet.
The
exhaust-gas
flow
changing
with
time
at
the
location
of
the
exhaust-valve
arrangement
is
associated
with
a
pressure
which
changes
with
time.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
der
gespeicherte
Gemischanteil
unter
einem
definierten,
gegebenenfalls
zeitlich
veränderbaren,
Druck
verdrängt.
The
stored
fraction
of
the
mixture
is
preferably
displaced
at
a
defined
pressure
which
can
optionally
be
varied
with
time.
EuroPat v2
Das
spezielle
Prüfungsformat
und
der
zeitliche
Druck
bei
den
Aufgaben
erfordern
eine
besondere
Vorbereitung.
The
special
format
of
the
test
and
the
time
pressure
during
the
exercises
require
a
certain
kind
of
preparation.
ParaCrawl v7.1
Dies
bringt
viel
zeitlichen
Druck
und
viel
Stress
mit
sich,
jedoch
auch
große
Herausforderungen
und
großartige
Gelegenheiten,
etwas
zu
bewegen.
This
will
involve
a
lot
of
time
pressure
and
a
lot
of
stress,
but
also
great
challenges
and
great
opportunities
to
make
a
difference.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
Initiativbericht,
so
daß
wir
unter
keinem
zeitlichen
Druck
stehen
-
wir
befinden
uns
hier
nicht
im
Bereich
der
Gesetzgebung
-,
doch
handelt
es
sich,
wie
mir
bewußt
ist,
um
eine
sehr
sehr
heikle
Angelegenheit.
It
is
a
report
on
an
initiative,
on
which
we
are
not
pressed,
for
we
are
not
in
the
legislative
field,
but
I
understand
that
the
problem
is
a
very,
very
delicate
one.
Europarl v8
Der
unter
großem
zeitlichen
Druck
entstandene
Kommissionsvorschlag
vom
Dezember
1996
wurde
aufgrund
der
Auseinandersetzung
des
Umweltausschusses
mit
der
Kommission
1997
in
zwei
Stufen
ergänzt.
In
the
light
of
the
discussions
between
the
Commission
and
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy,
the
Commission
proposal
of
December
1996,
which
had
been
produced
under
great
pressure
of
time,
was
supplemented
in
two
stages
in
1997.
Europarl v8
Wir
sind
dagegen,
dass
wir
zeitlich
so
unter
Druck
gesetzt
werden,
weil
wir
somit
absolut
nicht
in
der
Lage
sind,
zu
einem
so
brisanten
Thema
einen
mit
einer
Begründung
versehenen
Bericht
vorzulegen.
We
are
therefore
against
this
shortening
of
deadlines,
because
it
simply
does
not
allow
us
to
present
a
reasoned
report
on
such
an
important
subject.
Europarl v8
Wir
wollen
ganz
einfach
vermeiden,
dass
wieder
eine
Situation
ähnlich
der
heutigen
eintritt,
wo
wir
zeitlich
unter
Druck
geraten,
was
die
Verlängerung
sowohl
der
Gültigkeit
des
Mindestnormalsatzes
als
auch
der
Regelung
zu
den
arbeitsintensiven
Dienstleistungen
anbelangt,
die
am
Jahresende
ausläuft
und
die
unter
Beteiligung
einiger
Mitgliedstaaten,
die
bei
ihrer
Umsetzung
wertvolle
positive
Erfahrungen
gesammelt
haben,
eingeführt
wurde.
We
would
actually
like
to
avoid
a
situation
similar
to
the
current
one,
where
we
are
pressed
for
time
both
in
respect
of
the
extension
of
the
minimum
standard
VAT
rate
and
the
intensive
employment
regime
expiring
at
the
end
of
the
year,
which
has
been
implemented
with
the
involvement
of
several
Member
States
who
have
all
gained
valuable
positive
experience
in
the
process.
Europarl v8
Das
geht
so
weit,
dass
der
zuständige
Kommissar
gestern
in
einem
Interview
für
die
Financial
Times
gesagt
hat,
er
ziehe
den
Kommissionsvorschlag
zurück,
obwohl
wir
ihn
auffordern,
dass
es
in
Europa
eine
Regelung
gibt,
obwohl
Barcelona
zeitlichen
Druck
macht.
Things
have
come
to
such
a
pass
that
the
Commissioner
responsible
said
yesterday,
in
an
interview
with
the
'Financial
Times',
that
he
was
withdrawing
the
Commission
proposal,
despite
our
calling
on
him
for
there
to
be
a
regulation
in
Europe,
and
even
though
Barcelona
puts
us
under
pressure
of
time.
Europarl v8
In
gleicher
Weise
sollte
eine
automatische
Fristverlängerung
in
Phase
II
(die
es
zur
Zeit
nicht
gibt)
eingeführt
werden,
um
den
zeitlichen
Druck
in
typischen
Phase-II-Fällen
mit
Verpflichtungszusagen
zu
mildern
(Artikel
10
Absatz
3
Unterabsatz
1).
Conversely,
an
automatic
extension
of
the
deadline
in
Phase
II
(which
does
not
yet
exist)
should
be
introduced,
accommodating
the
time
constraints
in
typical
Phase
II
remedy
cases
(see
Article
10(3),
first
subparagraph).
TildeMODEL v2018
Es
ist
zwar
allgemein
bekannt,
dass
Mitgliedstaaten
bei
der
Rettung
eines
Not
leidenden
Unternehmens
zeitlich
erheblich
unter
Druck
stehen
und
unverzügliche
Maßnahmen
dabei
als
einzige
Möglichkeit
gesehen
werden,
das
Unternehmen
am
Leben
zu
halten,
aber
das
darf
keine
Rechtfertigung
für
eine
Vertragsverletzung
sein.
It
is
well
recognised
that
Member
States
may
be
under
significant
time
pressure
to
rescue
an
ailing
firm
with
immediate
action
being
perceived
as
the
only
way
to
keep
a
firm
afloat,
although
this
cannot
justify
a
breach
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018