Translation of "Zeitliche begrenzung" in English
Ich
stimme
auch
Herrn
Caspary
im
Hinblick
auf
die
zeitliche
Begrenzung
zu.
I
would
also
agree
with
Mr
Caspary
on
time
limits.
Europarl v8
In
der
Geschäftsordnung
ist
eine
zeitliche
Begrenzung
festgelegt.
We
have
a
time-limit
under
the
Rules.
Europarl v8
Erstens:
Wir
fordern,
dass
es
eine
klare
zeitliche
Begrenzung
gibt.
First,
there
must
be
a
clear
time
limit.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
hier
eine
zeitliche
Begrenzung
notwendig
ist.
I
believe
that
a
time
limit
is
needed
here.
Europarl v8
Die
zeitliche
Begrenzung
schafft
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Durchsetzung
einer
solchen
Klausel.
This
limitation
in
time
creates
legal
certainty
and
facilitates
the
enforcement
of
such
a
clause.
Europarl v8
Im
Falle
der
xenogenen
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy,
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
gilt
ohne
zeitliche
Begrenzung.
The
marketing
authorisation
is
valid
for
an
unlimited
period.
ELRC_2682 v1
Diese
zeitliche
Begrenzung
gilt
im
Fall
Ägyptens
und
Maltas
nicht.
This
time
limit
shall
not
apply
to
Egypt
and
Malta.
JRC-Acquis v3.0
Für
xenogene
Zelltherapie
gibt
es
keine
zeitliche
Begrenzung
für
den
Genehmigungszeitraum.
In
the
case
of
xenogenic
cell
therapy
there
shall
be
no
time
limit
to
the
authorisation
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
zeitliche
Begrenzung
hierfür
vorsehen.
A
Member
State
may
impose
a
time
limit
on
such
a
period.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mitgliedschaftsantrag
von
Mesta
enthielt
keinen
Hinweis
auf
die
oben
beschriebene
zeitliche
Begrenzung.
Mesta’s
application
for
membership
contained
no
reference
to
the
time
limit
described
above.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
sind
Vertragsparteien
dieser
beiden
Verträge
ohne
jede
zeitliche
oder
geografische
Begrenzung.
All
Member
States
are
parties
to
both
without
any
temporal
or
geographical
limitations.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
akzeptierte
die
vorgeschlagene
zeitliche
Begrenzung.
The
Committee
accepted
the
proposed
limit
in
time.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
zeitliche
Begrenzung
der
Anwendung
dieser
MaßnahmenRichtlinien.
There
is
no
limit
in
time
in
the
application
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Andererseits
gab
es
für
die
Anwendung
einer
Maßnahme
keine
zeitliche
Begrenzung.
On
the
other
hand,
the
measure
in
question
does
not
provide
for
any
temporal
limitation
to
their
application.
DGT v2019
Die
zeitliche
Begrenzung
auf
zwei
Wochen
dient
als
grundlegende
Garantie
gegen
Missbrauch.
The
time
limit
of
two
weeks
serves
as
a
basic
guarantee
against
abuse.
TildeMODEL v2018
In
allen
Mitgliedstaaten
gelten
beide
ohne
jede
zeitliche
oder
geographische
Begrenzung.
All
Member
States
are
parties
to
both
without
any
temporal
or
geographical
limitations.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Harmonisierungsrichtlinie
ist
eine
Ad-hoc-Maßnahme
ohne
zeitliche
Begrenzung.
The
harmonisation
directive
proposed
is
an
ad-hoc
measure
without
limitation
in
time.
TildeMODEL v2018
Eine
bestimmte
zeitliche
Begrenzung
gibt
es
nicht.
There
is
no
set
time
limit.
TildeMODEL v2018
T-Mobile
hat
die
zeitliche
Begrenzung
der
Wirkungen
des
Urteils
beantragt.
T-Mobile
Austria
requested
that
the
temporal
effects
of
the
judgment
be
limited.
TildeMODEL v2018
Eine
neue
zeitliche
Begrenzung
wurde
für
die
Erneuerung
der
Zustimmung
eingeführt.
A
new
time
limitation
was
introduced
for
the
renewal
of
the
consent.
TildeMODEL v2018
Nach
dieser
Erneuerung
gilt
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ohne
zeitliche
Begrenzung.“
After
this
renewal,
the
marketing
authorisation
shall
be
valid
for
an
unlimited
duration.”
TildeMODEL v2018
Sie
schreibt
eine
angemessen
erscheinende
zeitliche
Begrenzung
für
Abwesenheiten
vor.
It
lays
down
a
time?limit
for
absence,
which
seems
fair.
TildeMODEL v2018
Nach
dieser
Verlängerung
gilt
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ohne
zeitliche
Begrenzung.
After
this
renewal,
the
marketing
authorisation
shall
be
valid
for
an
unlimited
duration.
TildeMODEL v2018
Nach
dieser
Verlängerung
gilt
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
ohne
zeitliche
Begrenzung.“
After
this
renewal,
the
marketing
authorisation
shall
be
valid
for
an
unlimited
duration”.
TildeMODEL v2018