Translation of "Zeitlich gestaffelt" in English
Die
Auswertezeiten
der
Auswerter
der
Relaisstationen
sind
also
zeitlich
gestaffelt.
The
evaluation
periods
of
the
evaluators
in
the
relay
stations
are
thus
staggered
in
time.
EuroPat v2
Außerdem
müssen
Betriebsbeihilfen
im
Allgemeinen
„zeitlich
begrenzt
unddegressiv
gestaffelt
sein“.
Such
operating
aid
must
also
generally
‘be
both
limited
in
time
andprogressively
reduced’.
EUbookshop v2
Die
Umsetzung
dieses
neuen
Mechanismus
wird
zeitlich
gestaffelt.
These
new
rules
will
be
gradually
phased
in.
EUbookshop v2
Dieser
ermöglicht
es,
die
verschiedenen
Empfangsbereiche
zeitlich
gestaffelt
abzutasten.
This
renders
possible
scanning
the
different
receiving
regions
in
a
time-wise
staggered
fashion.
EuroPat v2
Die
Abgabe
dieser
beiden
Teilmengen
kann
auch
zeitlich
gestaffelt
sein.
The
delivery
of
these
two
part-quantities
can
also
be
time-staggered.
EuroPat v2
Die
Umschaltung
erfolgt
zeitlich
gestaffelt,
um
Datenkollisionen
zu
vermeiden.
The
switchover
is
performed
in
time-stacked
fashion
in
order
to
avoid
data
collisions.
EuroPat v2
Dabei
wirken
zeitlich
gestaffelt
drei
Kontakt
öffnende
Mechanismen.
Three
time-staggered
contact-opening
mechanisms
are
employed
for
this
purpose.
EuroPat v2
Dabei
könnten
die
Gemeinschaftszuschüsse
zeitlich
degressiv
gestaffelt
werden,
um
den
Migrationsprozess
zu
beschleunigen.
Community
support
may
diminish
as
time
goes
by
in
order
to
speed
up
the
migration.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Kombination
in
der
Therapie
kann
gleichzeitig,
getrennt
oder
zeitlich
gestaffelt
erfolgen.
The
therapeutic
application
of
the
combination
can
be
simultaneous,
separate,
or
staggered
in
time.
EuroPat v2
Die
rückläufige
Nutzung
des
Pkw
ist
ein
Phänomen,
das
für
britische
Urlauber
zeitlich
gestaffelt
auftritt.
Transport
is
a
very
important
variable
in
holiday
organisation,
influencing
and
being
influenced
by
the
holidaymaker
profile
and
by
the
chosen
destination.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
kann
die
Markierung
und
der
nachfolgende
Befestigungsvorgang
zeitlich
gestaffelt
nach
Verlegefortschritt
erfolgen.
Last
but
not
least,
the
marking
and
the
subsequent
fastening
process
can
occur
so
as
to
be
staggered
in
time
according
to
the
laying
progress.
EuroPat v2
Die
Einführung
verlief
zeitlich
gestaffelt,
anfangs
war
es
nur
ein
Bereich,
der
damit
arbeitete.
Implementation
was
staggered
and
only
one
area
used
the
software
initially.
ParaCrawl v7.1
Neue
Blätter
werden
das
ganze
Jahr
über
gebildet,
aber
der
Abstoßungsprozess
ist
zeitlich
gestaffelt.
New
leaves
are
formed
all
year
round,
but
the
repulsion
process
is
phased.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
Zeitplans
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
bin
ich,
wie
andere
auch,
der
Auffassung,
daß
die
Gespräche
je
nach
Entwicklungsstand
von
Demokratie
und
Wirtschaft
der
Kandidaten
zeitlich
gestaffelt
ablaufen
müssen.
On
the
other
hand,
as
regards
the
timetable
for
opening
negotiations,
I
am
amongst
those
who
think
that
it
is
necessary
to
spread
the
discussions
over
time,
as
a
function
of
the
degree
of
democratic
and
economic
development
of
the
candidates.
Europarl v8
Abweichend
von
Absatz
4
und
gestützt
auf
eine
Risikobewertung
der
zuständigen
Behörde
können
Grenzkontrollstellen
mit
einer
begrenzten
Kontrollleistung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugniskategorien
—
sowohl
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmte
als
auch
genussuntaugliche
Produkte
—
für
alle
Erzeugnisse,
für
die
sie
in
der
Zulassungsliste
geführt
sind,
dieselben
Entlade-,
Untersuchungs-
und
Lagereinrichtungen
benutzen,
sofern
die
Sendungen
zeitlich
gestaffelt
abgefertigt
und
die
Einrichtungen
zwischen
den
verschiedenen
eingehenden
Sendungen
erforderlichenfalls
angemessen
gereinigt
und
desinfiziert
werden.
By
way
of
derogation
from
paragraph
4
,
based
upon
a
risk
assessment
by
the
competent
authority,
border
inspection
posts
with
limited
throughputs
of
consignments
of
any
one
particular
category,
either
of
products
for
human
consumption
or
of
products
not
for
human
consumption,
may
use
the
same
facilities
provided
for
unloading,
inspection
and
storage
for
all
products
for
which
the
post
is
approved,
provided
that
a
time
separation
of
consignments
is
implemented,
and
that
adequate
cleansing
and
disinfection
of
facilities
between
handling
and
checks
of
consignments
is
undertaken
as
necessary.
DGT v2019
Es
ist
vertretbar,
ein
solche
Erhöhung
zeitlich
gestaffelt
und
nach
Maßgabe
der
Ausschöpfung
des
Kontingents
zu
gewähren.
It
is
reasonable
to
authorise
such
an
increase
over
a
period
of
time
to
be
determined
by
the
degree
to
which
the
quota
is
utilised.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
Direktzahlungen
an
Landwirte
in
den
Beitrittsländern
sowieso
bereits
zeitlich
gestaffelt
werden
sollten,
im
ersten
Jahr
mit
nur
25 %
dessen
beginnend,
was
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
erhalten.
It
should
be
noted
that
direct
payments
to
farmers
in
the
enlargement
countries
were
already
going
to
be
phased
in
over
time,
starting
at
only
25%
of
the
current
Member
States’
direct
payments
in
the
first
year.
Europarl v8
Im
Ergebnis
der
Änderungsanträge
in
diesem
Bericht
wurde
eine
Situation
geschaffen,
in
der
für
den
gesamten
Personenverkehr,
wenn
auch
zeitlich
gestaffelt,
Dienstleistungen
in
verschiedener
Form
gleichzeitig
erbracht
werden
können.
As
a
result
of
the
amendments
in
this
report,
a
situation
has
been
created
in
which
for
all
passenger
transport,
even
though
it
is
phased
in
time,
services
can
be
offered
in
different
ways
at
the
same
time.
Europarl v8
Wir
meinen,
die
Ausweitung
der
Zuständigkeiten
von
EUROPOL
sollte
in
allen
Mitgliedstaaten
zum
gleichen
Zeitpunkt
und
nicht
zeitlich
gestaffelt
erfolgen,
was
das
Durcheinander
noch
steigern
würde.
We
feel
that
extending
Europol'
s
competences
should
be
carried
out
at
the
same
time
in
all
Member
States
and
not
in
a
staggered
way,
which
could
lead
to
greater
confusion.
Europarl v8
Die
Staaten
sollten
die
Möglichkeit
haben,
die
Berichte
an
die
verschiedenen
Ausschüsse
zeitlich
gestaffelt
vorzulegen,
sollten
sie
aber
auch
kurzfristig
vorlegen
können,
wenn
sie
es
wünschen.
States
should
be
provided
with
the
opportunity
of
presenting
reports
to
the
various
committees
in
a
staggered
time
frame,
while
retaining
the
possibility
of
presenting
reports
to
the
committees
in
a
short
time
frame
if
they
so
wish.
MultiUN v1
Bei
vorhandenen
Stoffen
können
Hersteller
zeitlich
gestaffelt
Fristen
in
Anspruch
nehmen,
sofern
die
Stoffe
im
Jahr
2008
vorab
registriert
wurden.
For
existing
ones,
companies
can
benefit
from
phased
registration
deadlines,
if
pre-registered
in
2008.
TildeMODEL v2018
Daher
wäre
auch
daran
zu
denken,
die
Verordnung
für
einzelne
Bereiche
zeitlich
gestaffelt
einzuführen,
um
für
die
Bereiche,
für
die
Normen
bestehen,
alsbald
das
Audit
einführen
zu
können.
Thus,
one
possibility
would
be
to
introduce
the
regulation
in
individual
areas
on
a
staggered
basis,
so
that
the
audit
can
be
introduced
forthwith
in
those
areas
where
standards
exist.
TildeMODEL v2018
Die
finanzielle
Unterstützung
der
Gemeinschaft
wird
in
einem
Umfang
gekürzt,
der
dem
Ausmaß
der
Nichtbeachtung
bestehender
Auflagen
entspricht,
und
die
Abzüge
werden
zeitlich
gestaffelt.
The
reduction
of
the
Community
financial
assistance
shall
be
proportionate
to
the
degree
of
non-compliance
and
applied
gradually
over
time.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
würde
die
Notwendigkeit,
rasch
zu
handeln,
für
eine
rasche
generelle
Umsetzung
der
Option
1
sprechen,
wobei
gegebenenfalls
und
zum
entsprechenden
Zeitpunkt
zeitlich
gestaffelt
und
gezielt
die
geeigneten
Maßnahmen
der
Optionen
2
und
3
durchzuführen
wären.
That
being
said,
the
need
for
urgent
action
would
suggest
a
rapid
implementation
of
policy
option
1
across
the
board,
with
a
phased
and
targeted
introduction
of
the
appropriate
actions
under
policy
options
2
and
3
being
introduced
as
and
when
appropriate.
TildeMODEL v2018