Translation of "Zeigt verständnis" in English

Und zeigt kein Verständnis oder Reue?
And gives no sign of understanding or repentance?
OpenSubtitles v2018

Die Figur zeigt im zum Verständnis der Erfindung erforderlichen Umfang eine Teilnehmeranschlußschaltung.
The FIGURE shows a subscriber line access circuit to the extent required for understanding the invention.
EuroPat v2

Die Frankfurter Allgemeine Zeitung zeigt durchaus Verständnis für den türkischen Einmarsch:
The Frankfurter Allgemeine Zeitung shows understanding for the Turkish offensive:
ParaCrawl v7.1

Khemiris scharfsinniges psychologisches Verständnis zeigt sich in diesem kollektiven Seufzer der Erleichterung.
Khemiri's astute psychological insight is this collective sigh of relief.
ParaCrawl v7.1

Besonders aber auch an unserer Familie - die immer Verständnis zeigt,
Especialy we want to thank our family who are always supportive.
CCAligned v1

Er beruhigt sie und zeigt für sie Verständnis.
She calms him down and shows understanding.
WikiMatrix v1

Er verfolgt Eigeninteressen und zeigt wenig Verständnis für gemeinsame Werte....
He is pursuing his own interests and showing little regard for common values....
ParaCrawl v7.1

Der Beamte zeigt jedoch wenig Verständnis für das Ansinnen des "Dörflers".
Nevertheless, the official shows little understanding for the strange request of the "Of villager".
ParaCrawl v7.1

Dass er Verständnis zeigt und gerade in der Anfangszeit Geduld hat.
I wanted an employer who was understanding and patient, especially in the beginning.
CCAligned v1

Entfaltet Tätigkeit, zeigt Verständnis, erblickt die Macht Meines Schildes.
Display action, show understanding, behold the power of My Shield.
ParaCrawl v7.1

Doch der erwachte Geist zeigt sofort Verständnis.
But the awakened spirit grasps understanding immediately.
ParaCrawl v7.1

Wo zeigt sich dieses Verständnis noch?
Where else can we see this understanding?
ParaCrawl v7.1

Die linke Tageszeitung Birgün zeigt Verständnis für die Krawalle in Hamburg:
The leftist daily Birgün shows understanding for the Hamburg riots:
ParaCrawl v7.1

Le Figaro zeigt Verständnis für den US-Präsidenten:
Le Figaro shows understanding for the US president:
ParaCrawl v7.1

Wedomosti zeigt Verständnis für die neuen Regelungen:
Vedomosti shows understanding for the new rules:
ParaCrawl v7.1

Darin zeigt sich das Verständnis für die Haushaltszwänge, denen die Mitgliedstaaten derzeit unterliegen.
That is the understanding of the budgetary constraints that the Member States currently face.
Europarl v8

Unsere Herzen sind mit Wut und Zorn erfüllt, aber sie zeigt Mut und Verständnis.
We have all come here with anger in our hearts, but she comes with courage and understanding.
OpenSubtitles v2018

Nur der Antrag meines Kollegen Tauran zeigt Verständnis für die Anliegen des deutschen Güterkraftverkehrs.
There must be an eco-tax on heavy transport throughout Europe.
EUbookshop v2

Zum besseren Verständnis zeigt Fig.
To facilitate understanding FIG.
EuroPat v2

Dieses Verständnis zeigt sich in spontan durchgeführten "Bildungsver­anstaltungen" der verschiedensten Verwaltungszweige und Interessengruppen.
This understanding is expressed in the form of spontaneous 'education arrangements' by the most varied branches of administration and interest groups.
EUbookshop v2

Figur 3c zeigt zum besseren Verständnis der Auslenkung des Bandes eine Seitenansicht mit Blick zum Bandführungskanal.
To facilitate understanding of the deflection of the sliver, FIG. 3c shows a side view looking towards the sliver guiding channel.
EuroPat v2

Zum besseren Verständnis zeigt die Figur 1 die beiden Hohlkörper 11, 12 in unverbundenem Zustand.
For better understanding, FIG. 1 shows the two hollow bodies 11, 12 in the unconnected condition.
EuroPat v2