Translation of "Zeigt sich optimistisch" in English
Inspektor
Stavros,
für
die
Ermittlungen
verantwortlich,
zeigt
sich
wenig
optimistisch.
Inspector
Stavros,
who
is
responsible
for
the
investigation,
who
is
responsible
for
the
investigation,
hasn't
shown
much
optimism.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Geschäftsjahr
2018
zeigt
sich
der
Vorstand
optimistisch.
For
the
fiscal
year
2018,
the
Management
Board
is
optimistic.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsführer
Deißer
zeigt
sich
optimistisch:
"Wir
sehen
im
Verschleißschutz
einen
wachsenden
Markt.
Managing
director
Deißer
is
optimistic:
"We
consider
wear
protection
as
a
raising
market.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsführer
Deißer
zeigt
sich
optimistisch:
„Wir
sehen
im
Verschleißschutz
einen
wachsenden
Markt.
Managing
director
Deißer
is
optimistic:
„We
consider
wear
protection
as
a
raising
market.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
und
im
Anbetracht
der
bestehenden
Haushaltszwänge
zeigt
er
sich
wenig
optimistisch,
dass
die
Haushaltsmittel
wesentlich
aufgestockt
würden.
That
being
so,
and
in
view
of
current
budgetary
restrictions,
he
was
not
optimistic
about
the
possibility
of
a
substantial
increase
in
the
budget.
TildeMODEL v2018
Cincinnati
Extrusion
zeigt
sich
optimistisch,
daß
der
Ausbau
der
Fensterprofilkapazitäten
in
China
mit
diesem
Großauftrag
noch
nicht
abgeschlossen
ist.
Cincinnati
Extrusion
is
confident
that
the
expansion
of
window
profile
capacity
in
China
has
not
yet
come
to
an
end
with
the
delivery
of
this
substantial
order.
ParaCrawl v7.1
In
Hinblick
auf
die
nächsten
Monate
zeigt
sich
Mondragon
Assembly
optimistisch,
dass
neue
Projekte
abgeschlossen
werden
und
sich
ihre
Position
auf
dem
indischen
Markt
stärkt.
Mondragon
Assembly
is
optimistic
about
concluding
new
deals
in
the
next
few
months
and
expects
to
strengthen
its
positioning
on
the
Indian
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
langfristige
Ausrichtung
des
Konzerns
zeigt
sich
Prof.
Bauer
optimistisch:
„Unser
strategischer
Kurs
stimmt.
Looking
to
the
Group's
long-term
future,
Professor
Bauer
is
optimistic:
"Our
strategic
direction
is
right.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Wolf,
Geschäftsführer
der
Arktis
GmbH
seit
der
Gründung
des
Unternehmens
im
Jahr
1998,
zeigt
sich
ausgesprochen
optimistisch
angesichts
des
Umsatzes,
der
sich
mit
neuen
Produkten
erzielen
lässt,
die
mit
dem
Drucksystem
hergestellt
werden.
Rainer
Wolf,
Managing
Director
of
Arktis
GmbH
since
it
was
established
in
1998,
was
very
upbeat
about
the
turnover
generated
from
new
products
created
by
the
printing
system.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigt
sich
"optimistisch",
trotz
der
jüngsten
Tendenzen,
die
"nicht
neu
sind".
He
is
"optimistic,"
despite
the
current
ranklings,
which
in
any
case
"are
not
new".
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
Fides
zeigt
sich
Puerto
optimistisch:
"Die
Leitungen
von
Privatschulen
und
auch
die
öffentlichen
Bildungsbehörden
sind
an
dem
Projekt
interessiert.
Speaking
to
Agenzia
Fides,
Puerto
expressed
his
optimism
for
the
future:
"Private
school
headmasters
and
national
educational
authorities
were
interested
in
the
project.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Gesamtentwicklung
des
Unternehmens,
das
alleine
in
den
vergangenen
drei
Monaten
von
120
auf
150
Mitarbeiter
gewachsen
ist,
bleibt
aufregend",
zeigt
sich
Andreas
Haase
optimistisch
für
die
Zukunft.
Moreover,
the
global
development
of
the
company,
which
has
grown
from
120
to
150
employees
in
the
last
three
months
alone,
is
very
exciting."
Andreas
Haase
is
clearly
optimistic
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hinblick
auf
die
Zukunft
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
in
der
Region
zeigt
sich
der
Geschäftsführer
optimistisch:
„Unser
langfristiges
Ziel
ist
es,
die
Produktionsleistung
zur
Bedienung
des
nordamerikanischen
Rechenzentrums-
und
Gebäudeverkabelungsmarktes
zu
verdoppeln“,
so
der
Geschäftsführer.
With
regard
to
the
future
and
the
economic
development
in
the
region,
the
managing
director
is
optimistic:
"Our
long-term
goal
is
to
double
the
production
capacity
to
serve
the
North
American
data
center
and
building
cabling
market,"
says
the
managing
director.
ParaCrawl v7.1
Mayberry
Resources
zeigt
sich
optimistisch,
dass
der
beständige
Anstieg
des
Goldpreises
zu
gesteigerten
Betriebseinkommen
von
über
91.000.000
US$
führen
wird,
sofern
der
Goldpreis
weiterhin
steigt.
Mayberry
Resources
is
very
optimistic
that
the
steady
boost
in
the
price
of
gold
will
result
in
increased
revenues
of
more
than
$91,000,000
USD
as
the
price
of
gold
keeps
rising.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
zeigt
er
sich
aber
optimistisch:
"Elektromobilität,
Digitalisierung,
Nachhaltigkeit
oder
additive
Fertigung
–
das
sind
einige
der
Megatrends,
die
der
Aluminiumbranche
in
Zukunft
weiteren
Schub
verleihen
werden".
However,
he
was
more
optimistic
where
the
future
is
concerned:
"Electromobility,
digitalisation,
sustainability
and
additive
manufacturing
are
some
of
the
megatrends
that
will
boost
the
aluminium
sector
still
further
in
the
future."
ParaCrawl v7.1
Robert
Friedmann
zeigt
sich
optimistisch,
und
rechnet
mit
einem
angemessenen
Ergebniswachstum
für
2012:
„Würth
reagiert
auf
volatile
wirtschaftliche
Situationen
gut.
Robert
Friedmann
is
optimistic,
expecting
decent
operating
result
growth
in
2012:
"Würth
has
always
reacted
well
to
volatile
economic
situations.
ParaCrawl v7.1
Robert
Friedmann
zeigt
sich
optimistisch,
und
rechnet
mit
einem
angemessenen
Ergebniswachstum
für
2012:
"Würth
reagiert
auf
volatile
wirtschaftliche
Situationen
gut.
Robert
Friedmann
is
optimistic,
expecting
decent
operating
result
growth
in
2012:
"WÃ1?4rth
has
always
reacted
well
to
volatile
economic
situations.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
zeigt
sich
vorsichtig
optimistisch
und
rechnet
für
das
laufende
Geschäftsjahr
mit
einer
Gesamtkonzernleistung
in
Höhe
von
etwa
1,65
Mrd.
EUR.
The
Group
is
cautiously
optimistic
and
expects
total
Group
revenues
of
around
EUR
1.65
billion
in
the
current
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsführerin
Manuela
Deverill
ist
nicht
nur
stolz
auf
die
bisherige
Entwicklung,
sondern
zeigt
sich
auch
sehr
optimistisch
mit
Blick
auf
die
kommenden
zehn
Jahre.
Managing
Director
Manuela
Deverill
is
not
only
proud
of
the
previous
development
but
looks
also
very
optimistic
at
the
coming
10
years.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
der
Konferenz
zeigt
sich
der
Vorsitzende
optimistisch,
dass
die
Ereignisse
in
Japan
den
Umstieg
in
das
Zeitalter
erneuerbarer
Energien
beschleunigen:
"25
Jahre
nach
Tschernobyl
führt
uns
Fukushima
erneut
vor
Augen,
dass
die
Kernkraft
keine
tragbare
Lösung
ist,
um
CO2-Emissionen
in
den
Griff
zu
bekommen.
Prior
to
the
conference,
the
president
is
optimistic,
that
the
events
in
Japan
are
going
to
accelerate
the
transition
to
a
new
age
of
renewable
energies:
"25
years
after
Chernobyl,
Fukushima
shows
us
again,
that
atomic
energy
is
not
a
solution
to
reduce
our
CO2-emissions.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
schwierigen
Lage
zeigt
sich
der
PRÄSIDENT
optimistisch:
Auf
dem
letzten
Gipfel
hätten
Herman
Van
ROMPUY
und
die
Präsidenten
der
Kommission,
der
Zentralbank
und
der
Eurogruppe
einen
Bericht
vorgelegt,
der
erstmalig
in
Richtung
einer
richtigen
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gehe,
und
zwar
durch
einen
integrierten
Finanz-
und
Haushaltsrahmen
mit
Überlegungen
zur
demokratischen
Legitimität
und
Verantwortung
–
das
vielleicht
bemerkenswerteste
Element.
Despite
the
difficult
situation,
the
president
was
optimistic:
at
the
last
Summit,
Mr
Van
Rompuy
and
the
presidents
of
the
Commission,
the
Central
Bank
and
the
Eurogroup
had
presented
a
report
which
moved
for
the
first
time
towards
genuine
economic
and
monetary
union,
through
an
integrated
financial
and
budgetary
framework,
which
-
and
this
was
perhaps
one
of
its
most
striking
features
-
took
account
of
the
aspects
of
democratic
legitimacy
and
responsibility.
TildeMODEL v2018
Er
zeigte
sich
außerdem
optimistisch,
bezüglich
einer
raschen
politischen
Einigung
im
Rat.
He
was
optimistic
for
the
prospects
of
a
speedy
political
agreement
at
the
Council.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
Unternehmer
in
der
Industrie
zeigten
sich
alle
Sektoren
optimistisch.
All
sectors
were
optimistic
except
for
industrial
managers.
EUbookshop v2
Was
die
weitere
Entwicklung
des
Unternehmens
betrifft,
zeigte
sich
Pascal
Renévier
optimistisch.
As
for
the
future
development
of
the
company,
Pascal
Renévier
is
optimistic.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
hier
klar
weiteres
Potenzial",
zeigte
sich
Degenhart
optimistisch.
We
see
clear
further
potential
here,"
said
Degenhart
with
optimism.
ParaCrawl v7.1
Die
slowakischen
Einzelhändler
zeigten
sich
äußerst
optimistisch
hinsichtlich
der
Geschäftsentwicklung
in
den
kommenden
sechs
Monaten.
Slovakian
retailers
were
extremely
optimistic
about
the
business
trend
over
the
next
six
months.
The
Czech
Republic
also
reported
a
slight
increase
whereas
the
retail
sector
in
Hungary
was
quite
pessimistic.
EUbookshop v2
Er
zeigte
sich
sehr
optimistisch,
dass
die
vier
Forderungen
leicht
erfüllt
werden
könnten.
Andrée
gave
a
glowingly
optimistic
account
of
the
ease
with
which
these
requirements
could
be
met.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rede
zeigte
sie
sich
außergewöhnlich
optimistisch
über
die
Gespräche
mit
der
EU.
In
her
speech
she
came
across
as
extremely
optimistic
about
the
talks
with
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesumweltminister
zeigte
sich
optimistisch,
dass
die
Liste
der
Unterstützerstaaten
noch
länger
wird.
The
Minister
was
confident
that
the
list
of
supportive
countries
would
grow.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmung
auf
dem
deutschen
Stand
war
positiv,
die
Aussteller
zeigten
sich
optimistisch.
The
mood
on
the
German
stand
was
upbeat
and
the
exhibitors
were
optimistic.
ParaCrawl v7.1
Margot
Wallstro¨m
zeigte
sich
optimistisch
und
hob
die
Notwendigkeit
hervor,
die
Bu¨rger
bis
zur
Ratifizierung
des
neuen
Vertrags
besser
daru¨ber
aufzukla¨ren.
Ms
Wallström
was
optimistic
andput
the
emphasis
on
the
need
to
conduct
anexplanatory
campaign
addressed
to
citizensbetween
now
and
the
ratification
of
the
new
Treaty.
EUbookshop v2
Ein
Sprecher
der
Kommissarin
für
Verkehr
Loyola
de
Palacio
gab
seiner
uneingeschränkten
Überzeugung
über
die
Notwendigkeit
von
Galileo
Ausdruck
und
zeigte
sich
optimistisch,
dass
auf
dem
Rat
der
Ver
kehrsminister
der
EU
am
25.
und
26.
März
Fortschritte
bei
diesem
Thema
erzielt
wer
den.
A
spokesperson
for
Transport
Commissioner
Loyola
de
Palacio
has
expressed
absolute
confidence
in
the
need
for
Galileo
and
was
optimistic
that
progress
will
be
made
on
the
issue
will
be
made
at
the
EU
Transport
Council
on
March
25
and
26.
EUbookshop v2
Bei
einer
RP6-Informationsveranstaltung
am
3.
Februar
in
Hannover
zeigte
sich
Matschie
optimistisch,
was
die
deutsche
Beteiligung
am
RP6
anbelangt,
und
wiesdarauf
hin,
dass
im
Sommer
vergangenen
Jahres
15%
aller
Interessenbekundungenvon
deutschen
Forschungseinrichtungenstammten.
Speaking
at
an
information
seminar
on
FP6
in
Hanover,
Germany
on
3
February,Mr
Matschie
was
optimistic
about
Germanparticipation
in
FP6,
noting
that
15%
of
allexpressions
of
interest
submitted
in
thesummer
came
from
German
researchteams.
EUbookshop v2
Herr
Cheysson
erinnerte
zunächst
an
die
zahlreichen
Problempunkte,
über
die
Einigung
erzielt
worden
war,
und
zeigte
sich
optimistisch,
da
nur
zwei
Hindernisse
weiterbestünden.
In
doing
so
there
is
the
risk,
regrettably,
that
Parliament's
powers
will
be
diminished.
EUbookshop v2
Für
die
Zukunft
zeigte
sich
Dekkers
optimistisch:
"Wir
sind
überzeugt,
dass
Bayer
als
reines
Life-Science-Unternehmen
exzellente
Wachstumsperspektiven
hat.
Dekkers
expressed
optimism
for
the
future:
"We
are
convinced
that
Bayer
has
outstanding
growth
perspectives
as
a
pure
Life
Science
company.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Nachwuchstrainer
vom
FC
Hansa
Rostock,
Roland
Kroos,
und
dem
SC
Freiburg,
Christian
Streich,
zeigten
sich
optimistisch
über
ihre
Ausgangslage.
The
youth
team
trainers
from
FC
Hansa
Rostock,
Roland
Kroos,
and
SC
Freiburg,
Christian
Streich,
both
were
optimistic
on
their
chances
of
winning
the
youth
cup
final.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abschlusstraining
zeigte
sich
Pirro
optimistisch,
dass
der
Audi
R10
TDI
im
Rennen
stärker
sein
wird
als
im
Qualifying.
He
was
upbeat
after
qualifying
as
he
expects
the
Audi
R10
TDI
car’s
race
pace
to
be
more
competitive
than
its
qualifying
speed.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Kongress
der
European
Academy
of
Neurology
(EAN)
in
Amsterdam
zeigten
sich
Experten
optimistisch,
dass
in
Zukunft
der
Anteil
der
Patienten
nach
einem
schweren
Schlaganfall
ohne
gravierende
Behinderung
um
270
Prozent
steigen
könnte.
At
the
European
Academy
of
Neurology
Congress
in
Amsterdam,
experts
expressed
optimism
that
the
proportion
of
patients
with
lives
free
of
serious
disability
after
a
major
stroke
could
be
increased
by
270
per
cent.
ParaCrawl v7.1