Translation of "Zeigt sich optimistisch" in English

Inspektor Stavros, für die Ermittlungen verantwortlich, zeigt sich wenig optimistisch.
Inspector Stavros, who is responsible for the investigation, who is responsible for the investigation, hasn't shown much optimism.
OpenSubtitles v2018

Für das Geschäftsjahr 2018 zeigt sich der Vorstand optimistisch.
For the fiscal year 2018, the Management Board is optimistic.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsführer Deißer zeigt sich optimistisch: "Wir sehen im Verschleißschutz einen wachsenden Markt.
Managing director Deißer is optimistic: "We consider wear protection as a raising market.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsführer Deißer zeigt sich optimistisch: „Wir sehen im Verschleißschutz einen wachsenden Markt.
Managing director Deißer is optimistic: „We consider wear protection as a raising market.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen und im Anbetracht der bestehenden Haushaltszwänge zeigt er sich wenig optimistisch, dass die Haushaltsmittel wesent­lich aufgestockt würden.
That being so, and in view of current budgetary restrictions, he was not optimistic about the possibility of a substantial increase in the budget.
TildeMODEL v2018

Cincinnati Extrusion zeigt sich optimistisch, daß der Ausbau der Fensterprofilkapazitäten in China mit diesem Großauftrag noch nicht abgeschlossen ist.
Cincinnati Extrusion is confident that the expansion of window profile capacity in China has not yet come to an end with the delivery of this substantial order.
ParaCrawl v7.1

In Hinblick auf die nächsten Monate zeigt sich Mondragon Assembly optimistisch, dass neue Projekte abgeschlossen werden und sich ihre Position auf dem indischen Markt stärkt.
Mondragon Assembly is optimistic about concluding new deals in the next few months and expects to strengthen its positioning on the Indian market.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die langfristige Ausrichtung des Konzerns zeigt sich Prof. Bauer optimistisch: „Unser strategischer Kurs stimmt.
Looking to the Group's long-term future, Professor Bauer is optimistic: "Our strategic direction is right.
ParaCrawl v7.1

Rainer Wolf, Geschäftsführer der Arktis GmbH seit der Gründung des Unternehmens im Jahr 1998, zeigt sich ausgesprochen optimistisch angesichts des Umsatzes, der sich mit neuen Produkten erzielen lässt, die mit dem Drucksystem hergestellt werden.
Rainer Wolf, Managing Director of Arktis GmbH since it was established in 1998, was very upbeat about the turnover generated from new products created by the printing system.
ParaCrawl v7.1

Er zeigt sich "optimistisch", trotz der jüngsten Tendenzen, die "nicht neu sind".
He is "optimistic," despite the current ranklings, which in any case "are not new".
ParaCrawl v7.1

Im Gespräch Fides zeigt sich Puerto optimistisch: "Die Leitungen von Privatschulen und auch die öffentlichen Bildungsbehörden sind an dem Projekt interessiert.
Speaking to Agenzia Fides, Puerto expressed his optimism for the future: "Private school headmasters and national educational authorities were interested in the project.
ParaCrawl v7.1

Auch die Gesamtentwicklung des Unternehmens, das alleine in den vergangenen drei Monaten von 120 auf 150 Mitarbeiter gewachsen ist, bleibt aufregend", zeigt sich Andreas Haase optimistisch für die Zukunft.
Moreover, the global development of the company, which has grown from 120 to 150 employees in the last three months alone, is very exciting." Andreas Haase is clearly optimistic for the future.
ParaCrawl v7.1

Mit Hinblick auf die Zukunft und die wirtschaftliche Entwicklung in der Region zeigt sich der Geschäftsführer optimistisch: „Unser langfristiges Ziel ist es, die Produktionsleistung zur Bedienung des nordamerikanischen Rechenzentrums- und Gebäudeverkabelungsmarktes zu verdoppeln“, so der Geschäftsführer.
With regard to the future and the economic development in the region, the managing director is optimistic: "Our long-term goal is to double the production capacity to serve the North American data center and building cabling market," says the managing director.
ParaCrawl v7.1

Mayberry Resources zeigt sich optimistisch, dass der beständige Anstieg des Goldpreises zu gesteigerten Betriebseinkommen von über 91.000.000 US$ führen wird, sofern der Goldpreis weiterhin steigt.
Mayberry Resources is very optimistic that the steady boost in the price of gold will result in increased revenues of more than $91,000,000 USD as the price of gold keeps rising.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft zeigt er sich aber optimistisch: "Elektromobilität, Digitalisierung, Nachhaltigkeit oder additive Fertigung – das sind einige der Megatrends, die der Aluminiumbranche in Zukunft weiteren Schub verleihen werden".
However, he was more optimistic where the future is concerned: "Electromobility, digitalisation, sustainability and additive manufacturing are some of the megatrends that will boost the aluminium sector still further in the future."
ParaCrawl v7.1

Robert Friedmann zeigt sich optimistisch, und rechnet mit einem angemessenen Ergebniswachstum für 2012: „Würth reagiert auf volatile wirtschaftliche Situationen gut.
Robert Friedmann is optimistic, expecting decent operating result growth in 2012: "Würth has always reacted well to volatile economic situations.
ParaCrawl v7.1

Robert Friedmann zeigt sich optimistisch, und rechnet mit einem angemessenen Ergebniswachstum für 2012: "Würth reagiert auf volatile wirtschaftliche Situationen gut.
Robert Friedmann is optimistic, expecting decent operating result growth in 2012: "WÃ1?4rth has always reacted well to volatile economic situations.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern zeigt sich vorsichtig optimistisch und rechnet für das laufende Geschäftsjahr mit einer Gesamtkonzernleistung in Höhe von etwa 1,65 Mrd. EUR.
The Group is cautiously optimistic and expects total Group revenues of around EUR 1.65 billion in the current financial year.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsführerin Manuela Deverill ist nicht nur stolz auf die bisherige Entwicklung, sondern zeigt sich auch sehr optimistisch mit Blick auf die kommenden zehn Jahre.
Managing Director Manuela Deverill is not only proud of the previous development but looks also very optimistic at the coming 10 years.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld der Konferenz zeigt sich der Vorsitzende optimistisch, dass die Ereignisse in Japan den Umstieg in das Zeitalter erneuerbarer Energien beschleunigen: "25 Jahre nach Tschernobyl führt uns Fukushima erneut vor Augen, dass die Kernkraft keine tragbare Lösung ist, um CO2-Emissionen in den Griff zu bekommen.
Prior to the conference, the president is optimistic, that the events in Japan are going to accelerate the transition to a new age of renewable energies: "25 years after Chernobyl, Fukushima shows us again, that atomic energy is not a solution to reduce our CO2-emissions.
ParaCrawl v7.1

Trotz der schwierigen Lage zeigt sich der PRÄSIDENT optimistisch: Auf dem letzten Gipfel hätten Herman Van ROMPUY und die Präsidenten der Kommission, der Zentralbank und der Eurogruppe einen Bericht vorgelegt, der erstmalig in Richtung einer richtigen Wirtschafts- und Währungsunion gehe, und zwar durch einen integrierten Finanz- und Haushaltsrahmen mit Überlegungen zur demokratischen Legitimität und Verantwortung – das vielleicht bemerkenswerteste Element.
Despite the difficult situation, the president was optimistic: at the last Summit, Mr Van Rompuy and the presidents of the Commission, the Central Bank and the Eurogroup had presented a report which moved for the first time towards genuine economic and monetary union, through an integrated financial and budgetary framework, which - and this was perhaps one of its most striking features - took account of the aspects of democratic legitimacy and responsibility.
TildeMODEL v2018

Er zeigte sich außerdem optimistisch, bezüglich einer raschen politischen Einigung im Rat.
He was optimistic for the prospects of a speedy political agreement at the Council.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme der Unternehmer in der Industrie zeigten sich alle Sektoren optimistisch.
All sectors were optimistic except for industrial managers.
EUbookshop v2

Was die weitere Entwicklung des Unternehmens betrifft, zeigte sich Pascal Renévier optimistisch.
As for the future development of the company, Pascal Renévier is optimistic.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen hier klar weiteres Potenzial", zeigte sich Degenhart optimistisch.
We see clear further potential here," said Degenhart with optimism.
ParaCrawl v7.1

Die slowakischen Einzelhändler zeigten sich äußerst optimistisch hinsichtlich der Geschäftsentwicklung in den kommenden sechs Monaten.
Slovakian retailers were extremely optimistic about the business trend over the next six months. The Czech Republic also reported a slight increase whereas the retail sector in Hungary was quite pessimistic.
EUbookshop v2

Er zeigte sich sehr optimistisch, dass die vier Forderungen leicht erfüllt werden könnten.
Andrée gave a glowingly optimistic account of the ease with which these requirements could be met.
ParaCrawl v7.1

In der Rede zeigte sie sich außergewöhnlich optimistisch über die Gespräche mit der EU.
In her speech she came across as extremely optimistic about the talks with the EU.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesumweltminister zeigte sich optimistisch, dass die Liste der Unterstützerstaaten noch länger wird.
The Minister was confident that the list of supportive countries would grow.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmung auf dem deutschen Stand war positiv, die Aussteller zeigten sich optimistisch.
The mood on the German stand was upbeat and the exhibitors were optimistic.
ParaCrawl v7.1

Margot Wallstro¨m zeigte sich optimistisch und hob die Notwendigkeit hervor, die Bu¨rger bis zur Ratifizierung des neuen Vertrags besser daru¨ber aufzukla¨ren.
Ms Wallström was optimistic andput the emphasis on the need to conduct anexplanatory campaign addressed to citizensbetween now and the ratification of the new Treaty.
EUbookshop v2

Ein Sprecher der Kommissarin für Verkehr Loyola de Palacio gab seiner uneingeschränkten Überzeugung über die Notwendigkeit von Galileo Ausdruck und zeigte sich optimistisch, dass auf dem Rat der Ver kehrsminister der EU am 25. und 26. März Fortschritte bei diesem Thema erzielt wer den.
A spokesperson for Transport Commis­sioner Loyola de Palacio has expressed absolute confidence in the need for Gali­leo and was optimistic that progress will be made on the issue will be made at the EU Transport Council on March 25 and 26.
EUbookshop v2

Bei einer RP6-Informationsveranstaltung am 3. Februar in Hannover zeigte sich Matschie optimistisch, was die deutsche Beteiligung am RP6 anbelangt, und wiesdarauf hin, dass im Sommer vergangenen Jahres 15% aller Interessenbekundungenvon deutschen Forschungseinrichtungenstammten.
Speaking at an information seminar on FP6 in Hanover, Germany on 3 February,Mr Matschie was optimistic about Germanparticipation in FP6, noting that 15% of allexpressions of interest submitted in thesummer came from German researchteams.
EUbookshop v2

Herr Cheysson erinnerte zunächst an die zahlreichen Problempunkte, über die Einigung erzielt worden war, und zeigte sich optimistisch, da nur zwei Hindernisse weiterbestünden.
In doing so there is the risk, regrettably, that Parliament's powers will be diminished.
EUbookshop v2

Für die Zukunft zeigte sich Dekkers optimistisch: "Wir sind überzeugt, dass Bayer als reines Life-Science-Unternehmen exzellente Wachstumsperspektiven hat.
Dekkers expressed optimism for the future: "We are convinced that Bayer has outstanding growth perspectives as a pure Life Science company.
ParaCrawl v7.1

Auch die Nachwuchstrainer vom FC Hansa Rostock, Roland Kroos, und dem SC Freiburg, Christian Streich, zeigten sich optimistisch über ihre Ausgangslage.
The youth team trainers from FC Hansa Rostock, Roland Kroos, and SC Freiburg, Christian Streich, both were optimistic on their chances of winning the youth cup final.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abschlusstraining zeigte sich Pirro optimistisch, dass der Audi R10 TDI im Rennen stärker sein wird als im Qualifying.
He was upbeat after qualifying as he expects the Audi R10 TDI car’s race pace to be more competitive than its qualifying speed.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Kongress der European Academy of Neurology (EAN) in Amsterdam zeigten sich Experten optimistisch, dass in Zukunft der Anteil der Patienten nach einem schweren Schlaganfall ohne gravierende Behinderung um 270 Prozent steigen könnte.
At the European Academy of Neurology Congress in Amsterdam, experts expressed optimism that the proportion of patients with lives free of serious disability after a major stroke could be increased by 270 per cent.
ParaCrawl v7.1