Translation of "Zartes pflänzchen" in English
Der
soziale
Dialog
ist
ein
zartes
Pflänzchen.
The
social
dialogue
is
a
tender
plant.
Europarl v8
Wer
hätte
gedacht,
dass
er
ein
so
zartes
Pflänzchen
ist?
Who
knew
he
was
such
a
delicate
flower?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
in
jedem
Schüler
steckt
ein
zartes
Pflänzchen?
Do
you
really
believe
that
shit,
there's
a
sweet
flower
inside
every
kid?
OpenSubtitles v2018
Sie
wuchs
wie
ein
zartes
Pflänzchen,
langsam
von
unten
nach
oben.
It
began
to
grow
like
a
small,
delicate
plant
–
slowly
and
from
the
bottom
up.
CCAligned v1
Es
ist
ein
zartes
Pflänzchen,
und
wir
wollen
alle,
dass
es
ein
Erfolg
wird.
It
is
a
delicate
flower
and
we
all
want
it
to
be
a
success.
Europarl v8
Im
Außer-Haus-Markt
hat
Bio
zwar
Fuß
gefasst,
ist
aber
immer
noch
ein
zartes
Pflänzchen.
In
the
take-away
market,
organic
food
has
gained
a
foothold,
but
it
is
still
a
tender
green
shoot.
ParaCrawl v7.1
Ja
–
Carl
entdeckte
sogar
trotz
seiner
immer
noch
reduzierten
Betriebsbereitschaft,
dass
plötzlich
in
ihm
ein
zartes
Pflänzchen
von
Begeisterung
aufzukeimen
begann,
begleitet
von
einer
anrührenden
Wärme,
die
sich
nicht
nur
in
seinem
Kopf
ausbreitete
sondern
zaghaft
auch
all
seine
Gliedmaßen
erfasste...
Yes
–
even
regardless
of
his
still
reduced
operating
mode,
he
recognized
a
sudden
growth
of
a
tiny
plant
of
enthusiasm.
It
was
accompanied
by
a
touching
warmth
that
not
only
spread
in
his
head
but
also
started
to
tentatively
envelop
all
his
extremities...
ParaCrawl v7.1
Degrowth
thematisiert
dagegen
die
sehr
zentrale
Problemursache,
die
im
GLfA-Kontext
nicht
so
direkt
kritisiert
wird:
den
Wachstumsimperativ
kapitalistisch
verfasster
Gesellschaften
(auch
wenn
die
Kapitalismuskritik
im
Degrowth-Kontext
noch
ein
zartes
Pflänzchen
ist).
By
contrast,
degrowth
thematises
very
central
causes
of
the
problem,
which
are
not
so
directly
criticised
in
the
GLFA
context:
the
growth
imperative
of
capitalist-constituted
societies
(even
if
the
critique
of
capitalism
in
the
degrowth
context
is
still
a
delicate
plant).
ParaCrawl v7.1
Ja
–
Carl
entdeckte
sogar
trotz
seiner
immer
noch
reduzierten
Betriebsbereitschaft,
dass
plötzlich
in
ihm
ein
zartes
Pflänzchen
von
Begeisterung
aufzukeimen
begann,
begleitet
von
einer
anrührenden
Wärme,
die
sich
nicht
nur
in
seinem
Kopf
ausbreitete
sondern
zaghaft
auch
all
seine
Gliedmaßen
erfasste…
Yes
–
even
regardless
of
his
still
reduced
operating
mode,
he
recognized
a
sudden
growth
of
a
tiny
plant
of
enthusiasm.
It
was
accompanied
by
a
touching
warmth
that
not
only
spread
in
his
head
but
also
started
to
tentatively
envelop
all
his
extremities…
ParaCrawl v7.1
Und
ist
nur
ein
zartes
Pflänzchen
entsprossen
aus
der
Liebewärme,
dann
wird
es
bald
stark
und
kräftig
werden....
And
if
only
a
tender
seedling
grows
from
the
warmth
of
love,
then
it
will
soon
become
strong
and
vigorous....
ParaCrawl v7.1
Das
zarte
Pflänzchen
der
digitalen
mobilen
Gesundheitsanwendungen
ist
mittlerweile
ein
kräftiges
Gewächs
geworden.
The
tender
little
plant
of
the
digital
mobile
health
uses
has
become
a
strong
plant.
ParaCrawl v7.1
Das
zarte
Pflänzchen
blieb
jedoch
auf
der
Strecke.
The
green
shoots
however
faltered.
ParaCrawl v7.1
Und
Suzanna
geht
behutsam
mit
dem
zarten
Pflänzchen
um.
And
Suzanna
is
gentle
with
the
delicate
little
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
mitgelieferten
Haken
halten
das
Vlies
auch
bei
Wind
am
Platz
und
schützen
daher
zarte
Pflänzchen.
The
6
included
garden
pegs
keep
the
fleece
cover
in
place
to
protect
your
tender
young
plants.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Samen
wächst
im
zeitigen
Frühjahr
im
Gewächshaus
zu
zarten
Pflänzchen
heran.
In
early
spring
some
of
the
seeds
grow
into
tender
seedlings
in
the
greenhouse.
ParaCrawl v7.1
Was
liegt
da
näher,
als
die
Regionen
aufzusuchen,
in
denen
das
zarte
Pflänzchen
wächst?
So
what
could
be
more
appropriate
than
to
visit
the
regions
where
this
tender
alpine
flower
grows?
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
vor
allem
politischen
Druck
machen,
damit
der
Waffenstillstand
und
die
ersten
Friedensgespräche,
das
sind
ja
nur
zarte
Pflänzchen,
keine
Episode
bleiben,
wie
so
oft
in
den
zurückliegenden
Jahren,
sondern
dass
sie
diesmal
Substanz
haben.
More
importantly,
it
should
exercise
political
pressure
so
that
the
ceasefire
and
the
initial
peace
talks,
which
are
just
tender
shoots,
are
not
just
a
flash
in
the
pan,
as
has
been
the
case
so
often
in
previous
years,
and
actually
come
to
something
this
time
round.
Europarl v8
Die
Politik
muss
die
Rahmenbedingungen
dafür
liefern,
dass
aus
diesem
zarten
Pflänzchen
ein
starker
Energieträger
wird.
Politicians
must
supply
the
framework
to
enable
this
delicate
plant
to
become
a
strong
energy
source.
Europarl v8
Wenn
jedoch
die
ersten
zarten
Pflänzchen
der
wirtschaftlichen
Erholung
zu
einem
langfristigen
Aufschwung
in
Verbindung
mit
nachhaltigem
Wachstum
und
neuen
Arbeitsplätzen
heranreifen
sollen,
müssen
jedoch
der
SBA
und
der
übergreifende
Grundsatz
'Think
Small
First'
(Vorfahrt
für
KMU)
zu
EU-weit
spürbaren
Ergebnissen
führen.
However,
if
the
green
shoots
of
economic
recovery
are
to
be
harnessed
into
a
long-term
upswing
coupled
with
sustained
growth
and
new
jobs,
the
delivery
of
the
SBA
and
compliance
with
its
overriding
'think
small
first'
principle
must
be
perceptible
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018