Translation of "Zahlungspflicht nachkommen" in English

Bei einer entsprechenden Vereinbarung im Rahmenvertrag kann der Zahlungsdienstleister sich das Recht vorbehalten, ein Zahlungsinstrument zu sperren, wenn objektive Gründe im Zusammenhang mit der Sicherheit des Zahlungsinstruments dies rechtfertigen, der Verdacht einer nicht autorisierten oder betrügerischen Verwendung des Zahlungsinstruments besteht oder im Fall eines Zahlungsinstruments mit einer Kreditlinie ein beträchtlich erhöhtes Risiko besteht, dass der Zahler seiner Zahlungspflicht nicht nachkommen kann.
If agreed in the framework contract, the payment service provider may reserve the right to block the payment instrument for objectively justified reasons related to the security of the payment instrument, the suspicion of unauthorised or fraudulent use of the payment instrument or, in the case of a payment instrument with a credit line, a significantly increased risk that the payer may be unable to fulfil his liability to pay.
DGT v2019

Ein Händler gilt nur dann als Handelsvertreter, wenn er kein finanzielles Risiko aus dem Handelsgeschäft trägt (mit Ausnahme der normalen DelkrederehaïVanç,, wonach der Handelsvertreter sich verpflichtet, dem Auftraggeber Schadenersatz zu leisten, wenn die Abnehmer ihrer Zahlungspflicht nicht nachkommen) und praktisch nicht mehr ist als ein Vermittler des Auftraggebers.
A trader would only be considered to be a commercial agent, however, if he did not bear any responsibility for the financial risks involved in the business transactions (except for the normal del credere guarantee, by which the agent undertakes to indemnify the principal against failures to pay by customers) and was in fact, no more than a mere intermediary of the principal.
EUbookshop v2

Der Konsument hat die Pflicht, Fehler in den angegebenen oder mitgeteilten Angaben zur Bezahlung unverzüglich zu melden Sollte der Konsument nicht rechtzeitig seiner Zahlungspflicht nachkommen, ist dieser, nachdem der Unternehmer ihn auf seine zu späte Zahlung gewiesen hat und ihm eine Frist von 14 Tagen gewährt hat, um als noch seiner Zahlungspflicht nachzukommen, dem Unternehmer nach Ausbleiben der Zahlung innerhalb dieser 14-Tage-Frist, einen gesetzlichen Zins verschuldet und hat der Unternehmer das Recht, die durch ihn gemachten außergerichtlichen Inkassokosten in Rechnung zu stellen.
3. The Consumer has the obligation to inform the Entrepreneur promptly of possible inaccuracies in the payment details that were given or specified. 4. In case the Consumer has not complied with his payment obligation(s) in time, and the Entrepreneur has pointed out to him that the payment was late and allowed the Consumer a period of 14 days to comply with the payment obligations, the Consumer is to pay the statutory interest on the amount payable and the Entrepreneur is entitled to charge the Consumer with any extra judicial collection costs.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte Forderung können abgeschrieben werden, wenn auszuschließen ist, dass der Kunde seiner Zahlungspflicht noch nachkommen wird.
Unpaid receivables can be written off provided it can be ruled out that the customer will still meet their payment obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten treffen darüber hinaus die erforderlichen Maßnahmen, damit die Personen, die gemäß Artikel 205 die Steuer gesamtschuldnerisch zu entrichten haben, diesen Zahlungspflichten nachkommen.
Member States shall also take the measures necessary to ensure that those persons who, in accordance with Article 205, are held to be jointly and severally liable for payment of the VAT comply with these payment obligations.
DGT v2019

Sollte der Kunde seinen Zahlungspflichten nicht nachkommen, so ist die BT BED berechtigt, die Leistung ganz oder teilweise bis zur Zahlung der fälligen Beträge oder Sicherheitsleistung zu verweigern.
If the Customer should fail to comply with his payment obligations, BT BED shall be entitled to refuse performance, wholly or in part, until payment of the due amounts is effected or security provided.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Käufer seinen Zahlungspflichten nicht nachkommen, so ist ACG berechtigt, die Leistung ganz oder teilweise bis zur Zahlung der fälligen Beträge oder Sicherheitsleistung zu verweigern.
In the event that the Buyer fails to meet his payment obligations ACG is entitled to suspend further performance either in whole or in part until payment of the amounts due or provision of security.
ParaCrawl v7.1