Translation of "Wäre mir recht" in English

Mir wäre es recht, wenn sie den Kern des Berichts ausmachen würde.
I would have liked it to be at the core of the report.
Europarl v8

Es wäre mir nicht recht, wenn du mich für bescheuert hältst.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn ihr mich für bescheuert haltet.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn Sie mich für bescheuert halten.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn du mich für geizig hieltest.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn ihr mich für geizig hieltet.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn Sie mich für geizig hielten.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Jeder Knacki wäre mir recht, aber nicht dieser Abschaum.
I don't mind rooming with any con, but this scum's something else.
OpenSubtitles v2018

Anders wäre es mir nicht recht, und dir?
I would hate it any other way, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Das wäre mir gar nicht recht.
I don't believe I would.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne Ihren Brandwein, aber ein Glas Champagner wäre mir Recht.
I know your brandy but a glass of champagne would be very welcome. Champagne?
OpenSubtitles v2018

Das wäre mir aber nicht recht.
Would he really do that?
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn Sie aus Pacific Heights wegziehen.
Well, I'd like to see you completely out of Pacific Heights.
OpenSubtitles v2018

Mir wäre es recht, wenn das unter uns bliebe.
I would prefer it if you didn't speak of this.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er jetzt hier wäre, würde er mir Recht geben.
And if he were here now, he'd be on my side.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn du es tätest.
I'd be fine with it if you did.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Cecil heißen würde, wäre mir jeder Name recht.
If my name were Cecil, almost anything would be preferable.
OpenSubtitles v2018

Und es wäre mir recht, wenn wir beim Thema bleiben könnten.
And, uh, I would really appreciate it if we could stay on topic.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn ihr einfach abhaut.
You know, I'd appreciate it if you guys would all just fuck off.
OpenSubtitles v2018

Mir wäre es Recht, wenn wir Laurent von der Sache abziehen.
If we could cut Laurent out of the deal, I'd prefer it.
OpenSubtitles v2018

Wohl nicht, aber es wäre mir schon recht.
Probably not but I wouldn't mind if it did.
OpenSubtitles v2018

Nein, das wäre mir nicht so recht.
I'd rather not.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn wir uns kurz im Salon sprechen könnten.
I would very much like to have a word in the drawing room.
OpenSubtitles v2018

Mir wäre es recht, wenn niemand erführe, was ich damals sagte.
If it's okay, I'd rather you never told anybody about that stuff I said.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir auch recht, euch alle hängen zu sehen.
I wouldn't mind seeing you all die.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht gewesen, wenn sie sich jemand anders ausgesucht hätten.
I wouldn't have minded if the Prophets chose someone else.
OpenSubtitles v2018

Das wäre mir einfach nicht recht.
I just wouldn't feel comfortable.
OpenSubtitles v2018

Aber im Moment wäre mir alles recht.
But under the circumstances, I'll settle for anywhere.
OpenSubtitles v2018

In deinem Büro wäre mir recht.
Your office is fine.
OpenSubtitles v2018