Translation of "Es wäre mir recht" in English

Es wäre mir nicht recht, wenn du mich für bescheuert hältst.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn ihr mich für bescheuert haltet.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn Sie mich für bescheuert halten.
I don't want you to think I'm nuts.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn du mich für geizig hieltest.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn ihr mich für geizig hieltet.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre mir nicht recht, wenn Sie mich für geizig hielten.
I wouldn't want you to think I was mean.
Tatoeba v2021-03-10

Anders wäre es mir nicht recht, und dir?
I would hate it any other way, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn Sie aus Pacific Heights wegziehen.
Well, I'd like to see you completely out of Pacific Heights.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn du es tätest.
I'd be fine with it if you did.
OpenSubtitles v2018

Und es wäre mir recht, wenn wir beim Thema bleiben könnten.
And, uh, I would really appreciate it if we could stay on topic.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn ihr einfach abhaut.
You know, I'd appreciate it if you guys would all just fuck off.
OpenSubtitles v2018

Wohl nicht, aber es wäre mir schon recht.
Probably not but I wouldn't mind if it did.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht, wenn wir uns kurz im Salon sprechen könnten.
I would very much like to have a word in the drawing room.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir auch recht, euch alle hängen zu sehen.
I wouldn't mind seeing you all die.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir recht gewesen, wenn sie sich jemand anders ausgesucht hätten.
I wouldn't have minded if the Prophets chose someone else.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir Recht, wenn dies unter uns bleiben würde.
I'd also appreciate it if you would keep this between us.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir auch recht gewesen, sie zu nehmen, ohne den Mann zu töten.
But if I could have her without killing, all the better.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir sehr recht, wenn ich das als "nein" deuten dürfte.
It would be great if you'd let me take that as a yes.
OpenSubtitles v2018

Oder wenn er in alle Winde verweht würde, so wäre es mir recht.
Or if it be distributed to the winds I shall be satisfied.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar Verheugen, es wäre mir außerordentlich recht, wenn Sie dazu vielleicht in Ihrer Antwort kurz etwas sagen könnten.
Commissioner, I would very much appreciate it if you would comment briefly on this in your answer.
Europarl v8

Herr Präsident, es wäre mir recht, wenn sich die Kolleginnen und Kollegen auf das konzentrieren würden, was wir jetzt und nächste Woche tun.
Mr President, I would like colleagues to focus on what we do now and next week.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wer recht hat, aber es wäre mir recht, dass sie diesmal recht haben.
I do not know who is right, but it would suit me if they were right this time.
Europarl v8

Deshalb wäre es mir recht, wenn wir hier einmal eine Entschließung verabschieden, die zu diesem Raketensystem klar Nein sagt.
For these reasons I would welcome our adoption of a resolution in which the House clearly rejects this missile system.
Europarl v8

Es wäre mir sehr recht, wenn man so etwas einmal auf eine Tagesordnung des Hauses setzen könnte.
I would very much welcome a question of this nature being placed on one of the agendas of the House.
Europarl v8

Es wäre mir sehr recht, wenn man das klarstellen könnte, denn ich glaube, Herr Martin ist der letzte, der das Recht hat, derartige Anschuldigungen in den Raum zu stellen.
I would be very grateful if the record could be put straight on this point, for I believe Mr Martin is the last one who has the right to make such accusations.
Europarl v8

Es wäre mir sehr recht... Es wäre mir sehr recht, wenn Sie mich jetzt nicht alleine ließen.
I'd like very much... i'd like very much not to be alone for a while.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir sehr recht, wenn du die Schneideblätter bis nächstes Wochenende schärfst, ok, Junge?
Very much appreciate it if you'd get your cutter blade sharpened by next weekend, okay, pal?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das nächste Mal meine Kinder zu Besuch bringe, wäre es mir recht, wenn du nicht hinter Panzerglas säßest.
You know, the next time I bring my kids to see you, I would prefer you not be behind eight inches of glass.
OpenSubtitles v2018

Und zu einer Schießerei wird es kommen, da wäre es mir ganz recht, Kennard wäre bei dir.
Sooner or later, there's gonna be gunplay, and I want Kennard with you when it happens.
OpenSubtitles v2018