Translation of "Mir wäre es recht" in English
Mir
wäre
es
recht,
wenn
sie
den
Kern
des
Berichts
ausmachen
würde.
I
would
have
liked
it
to
be
at
the
core
of
the
report.
Europarl v8
Mir
wäre
es
recht,
wenn
das
unter
uns
bliebe.
I
would
prefer
it
if
you
didn't
speak
of
this.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
Recht,
wenn
wir
Laurent
von
der
Sache
abziehen.
If
we
could
cut
Laurent
out
of
the
deal,
I'd
prefer
it.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
recht,
wenn
niemand
erführe,
was
ich
damals
sagte.
If
it's
okay,
I'd
rather
you
never
told
anybody
about
that
stuff
I
said.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
recht,
hier
rauszukommen...
I'd
like
some
way
to
get
out...
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
sogar
recht,
die
Straßen
von
deiner
Sorte
zu
befreien.
In
fact,
it
wouldn't
break
my
heart
at
all
to
scrape
the
street
clean
of
your
ilk.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
Recht,
wenn
Sie
um
19
Uhr
anfangen
könnten.
I
would
like
to
get
the
playing
on
about
1900
hours,
if
that's
satisfactory.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
sehr
recht,
wenn
ihr
euer
Bad
putzen
würdet.
I
would
really
like
it
if
you
would
clean
your
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
recht,
wenn
Sie
Ihren
Leuten
eine
Tarnversion
der
Geschichte
erzählen.
Now,
I'd
even
prefer
you
to
put
out
a
cover
story
for
your
own
people.
OpenSubtitles v2018
Mir
wäre
es
recht,
wenn
wir
die
Forderung
mit
mehreren
100
%
erfüllten.
I
say
relatively,
because
the
age
limits
in
question
are
still
very
low.
EUbookshop v2
Mir
wäre
es
recht,
wenn
Sie
sagen,
ich
müsse
dringend
was
anderes
erledigen,
Um,
I
would...
I
would
prefer
if
you
just
said
I
had
some
court
work
to
take
care
of
that
I
remembered
and
not
mention
the
conflict.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommissar,
mir
wäre
es
äußerst
recht,
wenn
Sie
im
Block
antworten
könnten
und
wenn
die
Antwort
auf
alle
Fragen
„Ja"
lauten
würde.
I
would
point
out,
finally,
that
it
is
no
longer
possible
to
institute
transitional
arrangements
different
from
those
expressly
laid
down
in
the
accession
treaties
for
the
new
Member
States
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Wissen
Sie,
mir
wäre
es
sehr
recht,
wenn
sie
dabei
sein
könnte,
wenn
es
Ihnen
nichts
ausmacht.
You
know,
I'd
really
like
it
if
she
could
be
here,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt
mir
wäre
es
sogar
recht
darüber
zu
berichten
um
Unwissende
darüber
aufzuklären
wie
es
ist
als
Absolvent
auf
Jobsuche
zu
gehen.
As
I
said
it
would
be
even
right
to
report
about
ignorant
about
how
to
go
as
a
graduate
on
job
search.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
es
auch
recht.
And,
he
was
right.
ParaCrawl v7.1
Und
mir
war
es
recht,
als
deine
Brautjungfer,
Whitney,
"für
dich
gestorben"
war.
And
I
was
fine
when
your
bridesmaid,
Whitney,
was
"dead
to
you".
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
mir
war
es
ganz
recht,
dass
ich
das
Kind
zurückbringen
musste,
denn
mir
war
beim
Aufstieg
schon
wieder
übel.
To
be
honest,
it
was
all
right
with
me
to
bring
back
the
child,
because
during
the
climbing
I
got
ill,
again.
ParaCrawl v7.1
Fünf
freundliche
Leute
saßen
schon
in
der
Hütte,
und
mit
Carola
und
mir
war
es
recht
voll,
was
aber
niemanden
störte.
Five
friendly
people
sat
in
the
cabin
already,
and
with
Carola
and
me
stepping
inside
now
it
was
filled
up.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
es
nicht
recht,
dass
sie
Geld
für
mich
ausgaben,
aber
ich
hatte
keine
Wahl.
I
felt
sorry
that
they
spent
money
on
me,
but
I
had
no
choice.
ParaCrawl v7.1