Translation of "Wäre es dir recht" in English

Wenn Martin nicht kommen sollte, - wäre dir es recht ...?
But if Martin doesn't get back, Bettina... do you mind if I--?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir nicht recht, wenn sie immer bei uns bleibt?
Would it be so bad, if she stayed with us?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn ich Angie aus L.A. hole?
So, do you want me to bring Angie from L.A.? - Bring her down?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest gesagt, es wäre dir recht.
I thought you said you were fine with it.
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn ich noch etwas darüber nachdenke?
Would it be o.k. If I thought about this more?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, es wäre dir nicht recht?
Are you telling me you don't want me to go?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn wir einem wunderbaren Typ deine Nummer geben?
I was wondering if it was OK with you if we give your number to this wonderful guy.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es dir recht, du Miststück?
How bad... pretty boy?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn..."
"Would you mind..."
ParaCrawl v7.1

Wann wäre es dir recht?
When would it suit you?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht, wenn wir nicht mehr allzu lange in der Startrampe bleiben?
Do you mind if we don't spend too much more time in the launching bay?
OpenSubtitles v2018

Wäre es dir recht?
You okay with it?
OpenSubtitles v2018