Translation of "Während meiner reise" in English
Während
meiner
Reise
hoffe
ich,
unsere
Gemeinsamkeiten
stärker
herausstellen
zu
können."
I
hope
during
this
trip
to
underline
our
common
ground".
TildeMODEL v2018
Während
meiner
Reise
in
den
Mittleren
Osten
befand
sich
dort
auch
der
US-Staatssekretär.
Mr
President,
my
trip
to
the
Middle
East
took
place
during
the
American
Secretary
of
State's.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert
in
Notsituationen
während
meiner
Reise?
What
happens
in
emergency
situations
during
my
trip?
CCAligned v1
Was
kann
ich
während
meiner
Reise
nach
Boquete,
Panama
unternehmen?
What
things
can
I
do
during
my
trip
to
Boquete,
Panama?
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Reise
nach
Mumbai
(Indien)
kaufte
ich
einen
gestreiften
Pyjama.
I
bought
a
pair
of
striped
pyjamas
during
a
trip
to
Mumbai,
India.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Reise
begriff
ich
schon
so
viele
Dinge.
Already
during
my
trip,
I
began
to
understand
so
many
things.
ParaCrawl v7.1
Frage
–
Welche
Art
von
Mahlzeiten
sind
während
meiner
Reise
zur
Verfügung?
Question
–
What
type
of
meals
are
available
during
my
trip?
CCAligned v1
Wie
funktioniert
die
Kommunikation
während
meiner
Reise
nach
Turkmenistan?
How
does
communication
work
during
my
travel
to
Turkmenistan?
CCAligned v1
Werde
ich
ein
Handy
während
meiner
Reise
in
Island
brauchen?
Do
I
need
a
mobile
phone
during
my
trip
in
Iceland?
CCAligned v1
Drei
Regeln
habe
ich
während
meiner
Reise
durch
die
Fashion-Welt
gelernt:
Three
rules
that
I’ve
learned
during
my
fashion
journey:
CCAligned v1
Deckt
meine
eigene
Autoversicherung
oder
Kreditkarte
meine
Versicherung
des
Campervans
während
meiner
Reise?
Will
my
own
car
insurance
or
credit
card
cover
my
insurance
on
the
campervan
during
my
trip?
CCAligned v1
Benötige
ich
während
meiner
Reise
nach
Island
ein
Handy?
Do
I
need
a
mobile
phone
during
my
trip
in
Iceland?
CCAligned v1
Wen
kann
ich
während
meiner
Reise
im
Problemfall
kontaktieren?
Who
do
I
contact
during
my
trip
if
I
have
an
issue?
CCAligned v1
Während
meiner
Reise
sind
mit
dem
Eis
fünf
Eisbären
in
den
Ort
gekommen.
While
I've
been
away
on
my
trip,
five
polar
bears
appeared
in
town
with
the
ice.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
beste
Erfahrung
die
ich
gemacht
habe
während
meiner
Reise.
It
is
best
experience
I
had
in
this
crazy
trip!
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
spontan
zusätzliche
Angebote
während
meiner
Reise
buchen?
Can
I
book
extra
activities
or
services
during
my
holiday?
ParaCrawl v7.1
Wie
organisiere
ich
eine
medizinische
Betreuung
während
meiner
Reise?
How
do
I
arrange
special
medical
assistance
for
my
trip?
ParaCrawl v7.1
All
das
hat
sich
ereignet
während
meiner
dritten
Medjugorje-Reise.
All
of
this
was
worth
my
third
trip
to
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffte,
dass
ich
während
meiner
Reise
mein
gesprochenes
Chinesisch
verbessern
könnte.
I
was
hoping
that
during
my
travels,
I
could
upgrade
my
spoken
Chinese.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Reise,
durchquerte
ich
5
Länder
der
Europäischen
Gemeinschaft.
During
my
trip,
I
crossed
5
European
Union
countries.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
schönen
Reise,
die
du
spendiert
hast,
hab
ich
es
gefunden.
While
I
was
on
the
trip
you
so
graciously
gave
me
I
found
it
again.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie
während
meiner
Reise
zurück
zum
Auto
in
einer
360°
Rundschau.
It
was
like
being
in
the
360-degree
lens
I
was
in
during
my
ascent
back
to
the
car.
ParaCrawl v7.1
Hervorragende
Unterstützung
während
meiner
Reise,
der
Kundenservice
löste
alle
meine
Anfragen
sehr
schnell.
Excellent
support
during
my
trip,
the
customs
service
resolved
all
my
inquiries
very
fast.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
dieselben
Türen
nicht,
die
ich
während
meiner
ersten
Reise
gesehen
hatte.
It
was
not
the
same
as
those
I
saw
during
my
first
journey.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
letzten
Reise
in
die
Vereinigten
Staaten
führte
ich
Gespräche
mit
mehreren
Kongreßabgeordneten,
unter
anderen
auch
mit
Herrn
Gilman,
denen
ich
unsere
Position
erklärte,
und
es
schien
mir,
als
zeige
man
nun
mehr
Verständnis
für
unsere
Haltung.
I
had
a
number
of
meetings
with
Congressional
leaders
including
Mr
Gilman
during
a
recent
visit
to
the
United
States
in
which
I
put
our
position
and
the
United
States
seemed
more
prepared
to
understand
it.
Europarl v8
Ich
kann
mich
daran
erinnern,
dass
ich
während
meiner
Reise
dorthin
mit
der
Kommission
-
mit
Präsident
Barroso
und
anderen
Kollegen
-
mit
vielen
meiner
Gesprächspartner
konkrete
Dialoge
über
dieses
Thema
geführt
habe.
I
remember,
when
I
went
there
with
the
Commission,
President
Barroso
and
other
colleagues,
I
had
specific
dialogues
with
many
of
my
interlocutors
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerung
aus
diesem
Treffen
und
auch
meine
Schlussfolgerung
aus
diesem
Treffen
während
meiner
zweiten
Reise
nach
Kairo
in
den
vergangenen
zwei
Monaten
ist
-
wie
Sie
angedeutet
haben
-,
dass
wir
diese
Umwälzungen
in
Nordafrika
und
insbesondere
die
Entwicklungen
in
Ägypten
massiv
unterstützen
müssen.
The
conclusion
of
this
meeting,
and
my
conclusion
also
after
this
meeting
on
my
second
trip
to
Cairo
in
the
last
two
months,
is
-
as
you
have
indicated
-
that
we
need
to
give
massive
help
to
these
revolutions
in
North
Africa
and
especially
to
developments
in
Egypt.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
Japan
im
Mai,
während
meiner
Reise
in
dieses
Land,
Afrika
den
Erlass
von
Schulden
in
Höhe
von
3 Milliarden
Dollar
zugesagt
hat
–
was
kürzlich
auf
der
Internationalen
Konferenz
zur
Entwicklung
Afrikas
(TICAD
III)
bekräftigt
wurde.
I
must
say
with
regard
to
this
matter
that
in
May,
when
I
stopped
off
in
Japan,
that
country
offered
to
write
off
EUR three billion
dollars’
worth
of
debt
and
this
gesture
was
confirmed
recently
at
the
third
Tokyo
International
Conference
on
African
Development
(TICAD
III).
Europarl v8