Translation of "Während des jahres" in English

Es ist möglich, während des Jahres Änderungen vorzunehmen.
It is possible to make changes during the year.
Europarl v8

Er wird während des Jahres des Inkrafttretens des Abkommens von der Schweiz ausgeübt.
It shall be held by Switzerland during the year of entry into force of the Agreement.
DGT v2019

Das erstellte Verzeichnis berücksichtigt die während des Jahres vorgenommenen Änderungen.
The compiled list shall take into account the amendments made during the year.
DGT v2019

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir während des ganzen Jahres Seminare veranstalten.
I should inform you that we organise seminars throughout the year.
Europarl v8

Während des Jahres 2006 wurden 250 Entscheidungen zum Abschluss der Untersuchungen getroffen.
During 2006, 250 decisions closing inquiries were made.
Europarl v8

Während des ganzen Jahres gab es immer wieder Skandale um vergiftete Milch.
Poisonous milk scandals kept popping up throughout the year.
GlobalVoices v2018q4

Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
Over the past year there have been a number of direct attacks against humanitarian personnel.
MultiUN v1

Der Abgeordnete steht im Idealfall als Mentor während des Jahres zur Verfügung.
Applications are due in December of the year prior to the scholarship year.
Wikipedia v1.0

Während des letzten Jahres fungierte er als Parlamentspräsident.
He was the Speaker in that last session.
Wikipedia v1.0

Während des nächsten Jahres wurden auf beiden Seiten 2000 Menschen getötet.
Over the next year, around 2,000 people were killed on both sides.
Wikipedia v1.0

Während des gesamten Jahres wurde eine nahezu 100-prozentige Verfügbarkeit sämtlicher IT-Systeme gewährleistet.
These priorities have been set in the context of an overall requirement
EMEA v3

Sie können in Whakapapa während des ganzen Jahres unter den Gefrierpunkt fallen.
In Whakapapa, they can fall below the freezing point all year round.
Wikipedia v1.0

Alle waren während des ersten halben Jahres ihres Lebens um Fiona besorgt.
Everyone was worried about Fiona during the first six months of her life.
Tatoeba v2021-03-10

Während des ersten Jahres besuchten mehr als 1,5 Millionen Menschen das Toyota Center.
In its first year, the total attendance for events at the arena exceeded 1.5 million.
Wikipedia v1.0

Der Wiederaufstieg des IWF während des vergangenen Jahres ist atemberaubend.
The IMF’s resurgence over the past year is breathtaking.
News-Commentary v14

Die Vorschrift gilt während des ganzen Jahres.
The regulation applies throughout the year.
ELRA-W0201 v1

Während des vergangenen Jahres ist die Flüchtlingsbevölkerung erheblich gesunken.
During the past year, the refugee population has decreased significantly.
MultiUN v1

Das Management der Phare-Programme hat sich während des Jahres 2001 verbessert.
The management of Phare programmes improved during 2001.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftswachstum in der Gemeinschaft hat sich während des gesamten Jahres 1995 verlangsamt.
The Community economy experienced a slowdown throughout 1995.
TildeMODEL v2018

Die Angaben müssen gegebenenfalls während des laufenden Jahres aktualisiert werden.
The information should, where appropriate, be updated during the year.
TildeMODEL v2018

Die kräftige Beschäftigungsentwicklung der letzten Jahre hat sich während des Jahres 2000 fortgesetzt.
The strong employment performance of recent years continued during 2000.
TildeMODEL v2018

Die nachstehenden Schlussfolgerungen werden während des Europäischen Jahres ergänzt und weiter ausgebaut:
The following conclusions will be complemented and further developed during the European Year:
TildeMODEL v2018

Diese beiden Themen sollten während des Europäischen Jahres im Vordergrund stehen.
Those should be the two leading themes of the Year.
TildeMODEL v2018

Die Kommission traf während des Jahres auch 3 Entscheidungen über Verweisungen.
The Commission also adopted 3 referral decisions during the year.
TildeMODEL v2018

Die Rücklage sollte während des gesamten Jahres aufrechterhalten werden.
The reserve should be maintained throughout the year.
TildeMODEL v2018

Ferner liefen während des Jahres zwei Ausschreibungen für Dienstleistungsverträge an.
In addition two tenders for service contracts were launched during the course of the year.
TildeMODEL v2018

Die Zugangsbeschränkungen für das Gebiet Slikken van Voorne gelten während des ganzen Jahres.
Restricted access to Slikken van Voorne applies throughout the whole of the year.
DGT v2019

Die nachfolgenden Bodenvegetationsmessungen sind etwa zur selben Zeit während des Jahres durchzuführen.
The subsequent ground vegetation assessments shall be carried out around the same date of the year.
DGT v2019