Translation of "Wägt ab" in English
Die
Kommission
wägt
ab
und
macht
einen
Vorschlag.
The
Commission
shall
weigh
up
the
evidence
and
make
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Er
ist
immer
noch
in
dem
Haus
und
wägt
seine
Chancen
ab.
He's
still
in
that
house
going
through
his
options.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
wägt
die
Optionen
ab,
während
wir
reden.
The
group
is
weighing
options
as
we
speak.
OpenSubtitles v2018
Vergleich:
Er
wägt
ab
und
vergleicht.
Comparison:
They
assess
and
compare.
CCAligned v1
Maryam
Omidi
wägt
ab,
ob
die
Aufforderung
zur
Zensur
zu
Recht
erfolgte.
Maryam
Omidi
considers
whether
the
censorship
request
was
valid.
ParaCrawl v7.1
Der
Chirurg
wägt
ab,
ob
Sie
für
einen
Eingriff
in
Frage
kommen.
The
surgeon
assesses
whether
you
are
a
suitable
candidate
for
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Recherche:
Der
Kunde
wägt
ab,
was
er
wirklich
will.
Research:
The
customer
begins
to
evaluate
what
she
really
wants.
ParaCrawl v7.1
Das
Individuum
wägt
verschiedene
Verhaltensweisen
ab
und
ahnt
ihre
Konsequenzen
voraus.)
The
individual
considers
different
alternative
behaviors
and
anticipate
their
consequences.)
ParaCrawl v7.1
Man
geht
die
Alternativen
durch,
wägt
sie
ab
und
trifft
dann
eine
Entscheidung.
You
consider
the
alternatives,
follow
through
in
your
mind
and
make
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Der
Verwaltungsrat
wägt
sorgfältig
ab,
ob
die
einzelnen
Kontrollmaßnahmen
vom
Umfang
her
ausreichen.
The
board
carefully
considers
the
sufficiency
of
coverage
of
each
of
the
components
of
control.
EUbookshop v2
Der
Kunde
sucht
Informationen,
wägt
ab,
berechnet,
reflektiert,
passt
seine
Auswahl
an.
The
customer
searches
for
information,
weighs,
calculates,
reflects,
adjusts
his
selection
options.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sage
ich
wieder
und
wieder,
wägt
ab,
wie
ernst
es
euch
ist.
So,
again
and
again
I
say,
you
weigh
your
sincerity.
ParaCrawl v7.1
Hier
wägt
ab,
ob
er
/
sie
aus
der
Region
oder
extern
sein
soll.
Consider
if
he
or
she
shall
be
from
the
region
or
outside
of
it.
ParaCrawl v7.1
Und
inwieweit
wägt
sie
ab,
ob
Budgethilfen
für
die
Entwicklung
der
betreffenden
Länder
tatsächlich
förderlich
sind?
Also,
to
what
extent
is
it
gauging
whether
budget
support
is
actually
helping
countries'
development?
Europarl v8
Er
wägt
ab
zwischen
dem
Wert
einer
weiteren
Zersplitterung
der
Ukraine
–
wobei
manche
Teile
entweder
an
Russland
angeschlossen
oder
zu
einem
russischen
Vasallenstaat
werden
sollen
–
und
den
Schmerzen
noch
schärferer
und
umfassenderer
Wirtschaftssanktionen.
He
is
weighing
the
value
of
further
dismemberment
of
Ukraine,
with
some
pieces
either
joining
Russia
or
becoming
Russian
vassal
states,
against
the
pain
of
much
stronger
and
more
comprehensive
economic
sanctions.
News-Commentary v14
Er
wägt
unterschiedliche
Standpunkte
ab,
befragt
die
betroffenen
Behörden,
konsultiert
die
erforderlichen
Unterlagen
und
diskutiert
mit
den
Verantwortlichen.
He
or
she
evaluates
the
different
points
of
view,
makes
inquiries
at
the
authorities
concerned,
consults
requested
documents
and
interviews
the
officials
concerned.
ELRA-W0201 v1
In
Washington,
sitzt
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
im
Oval
Office
und
wägt
ab,
ob
er
einen
Schlag
gegen
Al
Kaida
im
Jemen
führen
soll.
In
Washington,
the
president
of
the
United
States
is
sitting
in
the
Oval
Office,
assessing
whether
or
not
to
strike
Al
Qaeda
in
Yemen.
TED2020 v1
Sie
bewertet
unter
Berücksichtigung
der
Entwicklung
erneuerbarer
Energieträger,
inwieweit
die
heimische
Steinkohle
im
Rahmen
der
Strategie
einer
nachhaltigen
Entwicklung
wirksam
zur
langfristigen
Energiesicherheit
in
der
Europäischen
Union
beiträgt,
und
wägt
ab,
in
welchem
Maße
die
Kohle
hierfür
erforderlich
ist.
It
shall,
taking
into
account
the
development
of
renewable
sources
of
energy,
evaluate
the
actual
contribution
of
indigenous
coal
to
long-term
energy
security
in
the
European
Union
as
part
of
a
strategy
of
sustainable
development,
and
present
its
assessment
of
how
much
coal
is
needed
to
that
end.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Ausführung
seiner
Aufgaben
wägt
der
Pädiatrieausschuss
ab,
ob
von
einer
vorgeschlagenen
Studie
ein
signifikanter
therapeutischer
Nutzen
für
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
zu
erwarten
ist.
When
carrying
out
its
tasks,
the
Paediatric
Committee
shall
consider
whether
or
not
any
proposed
studies
can
be
expected
to
be
of
significant
therapeutic
benefit
to
the
paediatric
population.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Entscheidung
darüber,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist,
wägt
das
Management
ab,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise,
wie
Geschäftsvorfälle,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen.
Disclosure
of
particular
accounting
policies
is
especially
useful
to
users
when
those
policies
are
selected
from
alternatives
allowed
in
IFRSs.
DGT v2019
Bei
der
Ausführung
seiner
Aufgaben
wägt
der
Pädiatrieausschuss
ab,
ob
von
einer
vorgeschlagenen
Studie
zu
erwarten
ist,
dass
sie
von
signifikantem
therapeutischen
Nutzen
für
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
ist
und/oder
einem
Therapiebedarf
dieser
Gruppe
entspricht.
When
carrying
out
its
tasks,
the
Paediatric
Committee
shall
consider
whether
or
not
any
proposed
studies
can
be
expected
to
be
of
significant
therapeutic
benefit
to
and/or
fulfil
a
therapeutic
need
of
the
paediatric
population.
DGT v2019
Verändern
sich
jedoch
die
Merkmale
der
Leistung
(beispielsweise
Umstellung
von
einer
nicht
ansammelbaren
Leistung
auf
eine
ansammelbare
Leistung)
oder
sind
Erwartungen
bezüglich
des
Zeitpunkts
der
Abgeltung
nicht
vorübergehender
Natur,
wägt
das
Unternehmen
ab,
ob
die
Leistung
noch
der
Definition
einer
kurzfristig
fälligen
Leistung
an
Arbeitnehmer
entspricht.
However,
if
the
characteristics
of
the
benefit
change
(such
as
a
change
from
a
non-accumulating
benefit
to
an
accumulating
benefit)
or
if
a
change
in
expectations
of
the
timing
of
settlement
is
not
temporary,
then
the
entity
considers
whether
the
benefit
still
meets
the
definition
of
short-term
employee
benefits.
DGT v2019
Tritt
eine
solche
Situation
ein,
wägt
die
ESMA
ab,
ob
die
Bedingungen
erfüllt
sind,
um
von
ihren
Eingriffsbefugnissen
gemäß
Artikel
28
Gebrauch
zu
machen,
und
ob
es
sich
um
einen
Fall
handelt,
in
dem
dies
angebracht
ist.
Where
such
a
situation
arises
ESMA
shall
consider
whether
the
conditions
are
satisfied
and
it
is
an
appropriate
case
for
the
use
of
its
powers
of
intervention
under
Article
28.
DGT v2019
Während
einer
Schwangerschaft
wird
die
Einnahme
von
Zelboraf
nicht
empfohlen,
es
sei
denn,
Ihr
Arzt
wägt
ab,
dass
der
Nutzen
für
die
Mutter
das
Risiko
für
das
Baby
aufwiegt.
Zelboraf
is
not
recommended
for
use
during
pregnancy
unless
your
doctor
considers
that
the
benefit
for
the
mother
outweighs
the
risk
for
the
baby.
TildeMODEL v2018
Die
Zeit,
er
wägt
sie
jetzt
ab
auf
ein
Körnchen
genau,
was
Ihr
in
Euren
Niederlagen
erfahren
sollt,
wenn
er
steht
in
Frankreich.
Now,
he
weighs
time,
even
to
the
utmost
grain,
that
you
shall
read
in
your
own
losses,
if
he
stay
in
France.
OpenSubtitles v2018