Translation of "Wurden bestanden" in English
Der
Modulhersteller
muss
angeben,
dass
die
genannten
Prüfungen
bestanden
wurden.
The
module
manufacturer
shall
state
that
the
abovementioned
tests
were
carried
out
with
positive
test
results.
DGT v2019
Alle
Prüfungen
wurden
mit
Bravour
bestanden.
Ladders
by
ZARGES
pass
all
these
tests
with
flying
colours.
ParaCrawl v7.1
Die
Lohn-
und
Umsatzsteuern
der
Stadt
sowie
die
Erhöhung
der
Grundsteuern
wurden
bestanden.
City
wage
and
sales
taxes,
and
increases
in
property
taxes
were
passed.
ParaCrawl v7.1
Soweit
Dichtringe
bei
den
Glasventilen
eingesetzt
wurden,
bestanden
diese
aus
Ethylenpropylen.
If
ring
seals
have
been
inserted
for
the
glass
valves,
they
consist
of
ethylene
propylene.
EuroPat v2
Folgende
umfangreiche
Tests
von
unabhängigen
Prüfstellen
wurden
bestanden:
The
FlashGUN-DE
passed
the
following
comprehensive
tests
by
independent
auditors:
CCAligned v1
Die
folgenden
Brandschutztest
wurden
ohne
Fehler
bestanden.
The
following
fire
protection
tests
were
passed
without
any
problems.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Falltests
aus
1,5
Metern
Höhe
wurden
bestanden.
Even
drop
tests
from
a
height
of
1.5
meters
were
passed.
ParaCrawl v7.1
Die
am
30.
März
durchgeführten
Lauf-
und
Bremstechniktests
wurden
erfolgreich
bestanden.
The
travelling
and
braking
tests
carried
out
on
March
30th
were
passed
successfully.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungen
wurden
von
deut
bestanden
die
Prüfung
und
erhielten
sehen
Prüfungsausschüssen
der
den
deutschen
Gesellenbrief.
Twentysix
of
the
twentyseven
candidates
passed
the
examinations
and
were
awarded
the
German
craft
certificates
(Gesellenbrief).
EUbookshop v2
Duffel
und
Djupafors
wurden
umbenannt
und
bestanden
als
getrennte
Tochtergesellschaften
innerhalb
des
Cas-cades-Konzerns
fort.
Duffel
and
Djupafors
were
renamed
and
continued
to
exist
as
separate
subsidiaries
in
the
Cascades
group.
EUbookshop v2
Fünf
internationale
Konsortien,
die
aus
insgesamt
28
Unternehmen
bestanden,
wurden
zur
Angebotsabgabe
aufgefordert.
Five
international
consortia,
comprising
28
undertakings,
were
invited
to
submit
tenders.
EUbookshop v2
Alternativ
kann
dieses
Zertifikat
beantragt
werden,
wenn
alle
sechs
Einzelprüfungen
dieser
Lehrgangsreihe
bestanden
wurden.
Alternatively
this
certificate
can
be
applied
for
when
all
six
individual
tests
in
this
course
series
have
been
successfully
completed.
ParaCrawl v7.1
Von
den
40
%,
die
den
Bewertungstest
bestanden,
wurden
93
%
als
nützlich
eingestuft.
Out
of
the
40%
that
passed
the
evaluation
test,
93%
were
considered
useful.
ParaCrawl v7.1
Somit
durchlief
das
Unternehmen
2013
vier
Audits,
darunter
drei
Neuzertifizierungen,
die
erfolgreich
bestanden
wurden.
Thus
the
company
performed
four
audits
in
2013,
among
them
three
first-time
certifications,
which
were
all
passed
successfully.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
dieses
Zertifikat
beantragt
werden,
wenn
die
ersten
drei
Einzelprüfungen
dieser
Lehrgangsreihe
bestanden
wurden.
Alternatively
this
certificate
can
be
applied
for
when
the
first
three
individual
tests
in
this
course
series
have
been
successfully
completed.
ParaCrawl v7.1
Am
Juli
BOE
Treffen,
Beide
Beschlüsse
wurden
mit
sieben
bestanden
(7)
Stimmen.
At
the
July
BOE
meeting,
both
resolutions
were
passed
by
seven
(7)
votes.
ParaCrawl v7.1
Da
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
keine
Unterschiede
zwischen
den
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
der
aus
Russland
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Ware
und
jenen
der
in
Russland
hergestellten
und
auf
dem
russischen
Inlandsmarkt
verkauften
Ware
bestanden,
wurden
sie
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
als
gleichartig
angesehen.
It
was
established
that,
as
there
were
no
differences
in
the
physical
or
chemical
properties
between
the
product
exported
from
Russia
to
the
Community
and
the
product
produced
in
Russia
and
sold
on
the
Russian
domestic
market,
they
were
considered
to
be
like
products
for
the
purposes
of
the
present
investigation.
DGT v2019
Das
Spiel
endet,
wenn
der
Spieler
den
Ball
verliert
und
keine
zusätzlichen
Leben
mehr
hat
oder
wenn
alle
Spielebenen
bestanden
wurden.
The
game
ends
when
the
player
loses
the
ball
while
not
having
any
additional
lives
left,
or
when
all
levels
have
been
won.
KDE4 v2
Mitte
der
70er,
als
der
Naturschutz
im
Vordergrund
stand,
konnten
wir
Projekte
starten,
die
von
der
Regierung
unterstützt
wurden,
die
darin
bestanden,
Eier
aus
den
wenigen
übrigen
Nestern
der
Gangesgaviale
zu
sammeln
und
dann
5000
Baby-Gangesgaviale
wieder
freizulassen.
So,
starting
in
the
mid-'70s
when
conservation
was
at
the
fore,
we
were
actually
able
to
start
projects
which
were
basically
government
supported
to
collect
eggs
from
the
wild
from
the
few
remaining
nests
and
release
5,000
baby
gharial
back
to
the
wild.
TED2020 v1
Die
russische
Behörden
haben
ihr
Interesse
an
diesen
Projekten
ausgedrückt
(von
denen
einige
ursprünglich
vom
Kreml
vorgeschlagen
wurden),
aber
sie
bestanden
darauf,
zuerst
mit
den
USA
eine
Einigung
über
die
zugrunde
liegenden
strategischen
Prinzipien
zu
erreichen.
Russian
officials
have
expressed
some
interest
in
these
projects
(some
of
which
were
originally
proposed
by
the
Kremlin),
but
they
have
insisted
on
first
achieving
consensus
with
the
US
on
underlying
strategic
principles.
News-Commentary v14
Die
Kommission
habe
Freistellungen
im
Falle
von
Vereinbarungen
verweigert,
in
denen
durch
bestimmte
Klauseln
Handelshemmnisse
geschaffen
wurden,
und
darauf
bestanden,
daß
unter
allen
Umständen
die
Möglichkeit
gegeben
sein
müsse,
daß
die
Verbraucher
Güter
außerhalb
des
fraglichen
Bereichs
kaufen
und
die
Vertriebshändler
zumindest
passiv
auf
Bestellungen
reagieren
können.
The
Commission
had
denied
exemption
to
agreements
with
clauses
constituting
barriers
to
trade,
insisting
that
there
must
always
be
the
facility
for
consumers
to
buy
goods
outside
the
area
in
question
or
for
distributors
to
at
least
respond
passively
to
orders
for
purchase.
TildeMODEL v2018
Obgleich
die
Schutz-VO
für
Verträge
galt,
die
während
der
Geltungsdauer
der
Verordnung
abgeschlossen
wurden,
bestanden
Zweifel,
ob
die
Kommission
die
angemeldete
Maßnahme
auf
der
Grundlage
eines
Rechtsinstruments
würdigen
konnte,
das
bereits
nicht
mehr
zur
Rechtsordnung
der
EU
gehörte.
Although
the
TDM
Regulation
applied
to
contracts
signed
during
its
period
of
application,
it
was
doubtful
that
the
Commission
could
still
assess
the
notified
measure
on
the
basis
of
an
instrument
that
was
no
longer
part
of
EU
law.
DGT v2019
Muss
die
Prüfung
gemäß
Nummer
2
wiederholt
werden,
so
bewirkt
Nichtbestehen
eines
Teils
—
einschließlich
jener
Teile,
die
bei
einem
früheren
Versuch
bestanden
wurden
—,
dass
der
Bewerber
die
gesamte
Prüfung
nicht
bestanden
hat.
When
the
test
needs
to
be
repeated
in
accordance
with
(2),
failure
in
any
section,
including
those
that
have
been
passed
on
a
previous
attempt,
will
cause
the
applicant
to
fail
the
entire
test.
DGT v2019
Die
bedeutendsten
Empfehlungen
des
De-Larosière-Berichts,
die
später
in
der
Union
umgesetzt
wurden,
bestanden
in
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Regelwerks
und
eines
europäischen
Regelungsrahmens
für
die
Finanzaufsicht
auf
Makroebene,
die
beide
zusammen
Finanzstabilität
sicherstellen
sollen.
The
most
important
recommendations
advocated
in
the
de
Larosière
report
and
later
implemented
in
the
Union
were
the
establishment
of
a
singlerulebook
and
a
European
framework
for
macroprudential
supervision
where
both
elements
in
combination
were
aimed
at
ensuring
financial
stability.
DGT v2019
Im
Laufe
des
Konsultationsprozesses
mit
den
interessierten
Parteien,
die
im
vorliegenden
Fall
durch
die
chinesischen
Behörden
und
den
chinesischen
Herstellerverband
vertreten
wurden,
bestanden
die
chinesischen
Behörden
jedoch
darauf,
dass
mehr
Unternehmen
in
die
Liste
aufgenommen
wurden,
um
die
Repräsentativität
der
Stichprobe
zu
erhöhen.
However,
in
the
course
of
the
consultation
process
with
the
interested
parties,
represented
in
this
case
by
the
Chinese
authorities
and
the
respective
Chinese
producers'
association,
the
Chinese
authorities
insisted
that
more
companies
be
added
to
the
list
in
order
to
increase
the
representative
level
of
the
sample.
DGT v2019
Die
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
(10
%
der
gesamten
kurzfristigen
Verbindlichkeiten),
die
an
Olympic
Airlines
übertragen
wurden,
bestanden
seit
weniger
als
einem
Monat.
The
short-term
liabilities
transferred
to
Olympic
Airlines
(10
%
of
total
short-term
liabilities)
were
those
less
than
one
month
old.
DGT v2019