Translation of "Wurden aufgegriffen" in English

Die Sachverhalte, die im Plenum aufgegriffen wurden, sind geklärt worden.
The issues which have been raised in the Chamber have been clarified.
Europarl v8

Eine Reihe anderer Themen wurden aufgegriffen.
Quite a lot of other matters have been raised.
Europarl v8

Die meisten dieser Fragen wurden aufgegriffen und gelöst.
Most of those issues were addressed and resolved.
Europarl v8

Viele Anregungen deckten sich mit der Selbsteinschätzung der EZB und wurden inzwischen aufgegriffen .
Many of the suggestions for improvement coincided with the ECB 's own assessment , and measures have been taken to implement these improvements . 5.1 RESEARCH AGENDA The research agenda in 2004 can be broken down into six main areas : macroeconomics and monetary economics ;
ECB v1

Die Angreifer waren Jugendliche, die später von der Polizei aufgegriffen wurden.
His attackers were teenagers, who were later apprehended by police.
Wikipedia v1.0

Personen, die im Zusammenhang mit einem irregulären Grenzübertritt aufgegriffen wurden;
Irregular migrants apprehended in Member States' territory;
DGT v2019

Der Umsetzungsbericht zeigt, dass die Empfehlungen des Europäischen Rates gut aufgegriffen wurden.
The Implementation Report shows a good policy response to the recommendations adopted by the Council.
TildeMODEL v2018

Der Umsetzungsbericht zeigt, dass die Empfehlungen des Rates gut aufgegriffen wurden.
The Implementation Report shows a good policy response to the recommendations adopted by the Council.
TildeMODEL v2018

Der Umsetzungsbericht zeigt, dass die Empfehlungen des Rates nur teilweise aufgegriffen wurden.
The Implementation Report shows a limited policy response to the recommendations adopted by the Council.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Aspekte, die in der Erklärung aufgegriffen wurden, waren:
The main points raised in the declaration are the following:
TildeMODEL v2018

Viertens, dass Sie im Besitz einer Angriffswaffe aufgegriffen wurden...
Four, that you were caught in possession Of an offensive weapon
OpenSubtitles v2018

Die politischen Orientierungen aus dem Jahreswachstumsbericht vom Januar 2011 wurden weitgehend aufgegriffen.
The policy guidance offered in the Annual Growth Survey in January 2011 has been taken up to a large extent.
TildeMODEL v2018

Und diese Bar, in der Sie aufgegriffen wurden?
And this bar where you were grabbed?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen mit den Leuten reden, die rund um Nogales aufgegriffen wurden.
We want to talk to the people caught around the Nogales area.
OpenSubtitles v2018

Der Minister und der Chef der U-Bahn wurden aufgegriffen.
The Minister for Fisheries and the Tube controller Schlauch have been apprehended, Sir.
OpenSubtitles v2018

Auch die FMV-Sequenzen als Handlungsträger wurden oft aufgegriffen.
It is often referred to as the best game in the series by many fans.
Wikipedia v1.0

Die 4 Kerle, die an den Docks aufgegriffen wurden?
You know those four guys they grabbed down at the docks?
OpenSubtitles v2018

Bedauerlicher weise wurden sie nicht aufgegriffen.
So I would hope that there will be more emphasis on HANDYNET getting down to the voluntary groups which need that information every bit as much as national bodies do.
EUbookshop v2

Bis auf drei, die entweichen konnten, wurden sie wieder aufgegriffen.
Apart from three of them, who were able to escape, all others were captured.
ParaCrawl v7.1

Westliche Techniken und Stilelemente wurden vorsichtig aufgegriffen aber mit Augenmaß.
Western techniques and style elements were cautiously picked up, but not over-eagerly.
ParaCrawl v7.1

Oder kommen direkt von der Straße, wo sie aufgegriffen wurden.
Or they come direct from the streets, where the have been found.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden neue Ideen aufgegriffen, die nun intern weiterentwickelt werden.
In addition, new ideas were generated which will now be further developed by the client.
ParaCrawl v7.1