Translation of "Wurden aufgegriffen" in English
Die
Sachverhalte,
die
im
Plenum
aufgegriffen
wurden,
sind
geklärt
worden.
The
issues
which
have
been
raised
in
the
Chamber
have
been
clarified.
Europarl v8
Eine
Reihe
anderer
Themen
wurden
aufgegriffen.
Quite
a
lot
of
other
matters
have
been
raised.
Europarl v8
Die
meisten
dieser
Fragen
wurden
aufgegriffen
und
gelöst.
Most
of
those
issues
were
addressed
and
resolved.
Europarl v8
Viele
Anregungen
deckten
sich
mit
der
Selbsteinschätzung
der
EZB
und
wurden
inzwischen
aufgegriffen
.
Many
of
the
suggestions
for
improvement
coincided
with
the
ECB
's
own
assessment
,
and
measures
have
been
taken
to
implement
these
improvements
.
5.1
RESEARCH
AGENDA
The
research
agenda
in
2004
can
be
broken
down
into
six
main
areas
:
macroeconomics
and
monetary
economics
;
ECB v1
Die
Angreifer
waren
Jugendliche,
die
später
von
der
Polizei
aufgegriffen
wurden.
His
attackers
were
teenagers,
who
were
later
apprehended
by
police.
Wikipedia v1.0
Personen,
die
im
Zusammenhang
mit
einem
irregulären
Grenzübertritt
aufgegriffen
wurden;
Irregular
migrants
apprehended
in
Member
States'
territory;
DGT v2019
Der
Umsetzungsbericht
zeigt,
dass
die
Empfehlungen
des
Europäischen
Rates
gut
aufgegriffen
wurden.
The
Implementation
Report
shows
a
good
policy
response
to
the
recommendations
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Der
Umsetzungsbericht
zeigt,
dass
die
Empfehlungen
des
Rates
gut
aufgegriffen
wurden.
The
Implementation
Report
shows
a
good
policy
response
to
the
recommendations
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Der
Umsetzungsbericht
zeigt,
dass
die
Empfehlungen
des
Rates
nur
teilweise
aufgegriffen
wurden.
The
Implementation
Report
shows
a
limited
policy
response
to
the
recommendations
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Aspekte,
die
in
der
Erklärung
aufgegriffen
wurden,
waren:
The
main
points
raised
in
the
declaration
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Viertens,
dass
Sie
im
Besitz
einer
Angriffswaffe
aufgegriffen
wurden...
Four,
that
you
were
caught
in
possession
Of
an
offensive
weapon
OpenSubtitles v2018
Die
politischen
Orientierungen
aus
dem
Jahreswachstumsbericht
vom
Januar
2011
wurden
weitgehend
aufgegriffen.
The
policy
guidance
offered
in
the
Annual
Growth
Survey
in
January
2011
has
been
taken
up
to
a
large
extent.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Bar,
in
der
Sie
aufgegriffen
wurden?
And
this
bar
where
you
were
grabbed?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
mit
den
Leuten
reden,
die
rund
um
Nogales
aufgegriffen
wurden.
We
want
to
talk
to
the
people
caught
around
the
Nogales
area.
OpenSubtitles v2018
Der
Minister
und
der
Chef
der
U-Bahn
wurden
aufgegriffen.
The
Minister
for
Fisheries
and
the
Tube
controller
Schlauch
have
been
apprehended,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
FMV-Sequenzen
als
Handlungsträger
wurden
oft
aufgegriffen.
It
is
often
referred
to
as
the
best
game
in
the
series
by
many
fans.
Wikipedia v1.0
Die
4
Kerle,
die
an
den
Docks
aufgegriffen
wurden?
You
know
those
four
guys
they
grabbed
down
at
the
docks?
OpenSubtitles v2018
Bedauerlicher
weise
wurden
sie
nicht
aufgegriffen.
So
I
would
hope
that
there
will
be
more
emphasis
on
HANDYNET
getting
down
to
the
voluntary
groups
which
need
that
information
every
bit
as
much
as
national
bodies
do.
EUbookshop v2
Bis
auf
drei,
die
entweichen
konnten,
wurden
sie
wieder
aufgegriffen.
Apart
from
three
of
them,
who
were
able
to
escape,
all
others
were
captured.
ParaCrawl v7.1
Westliche
Techniken
und
Stilelemente
wurden
vorsichtig
aufgegriffen
aber
mit
Augenmaß.
Western
techniques
and
style
elements
were
cautiously
picked
up,
but
not
over-eagerly.
ParaCrawl v7.1
Oder
kommen
direkt
von
der
Straße,
wo
sie
aufgegriffen
wurden.
Or
they
come
direct
from
the
streets,
where
the
have
been
found.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurden
neue
Ideen
aufgegriffen,
die
nun
intern
weiterentwickelt
werden.
In
addition,
new
ideas
were
generated
which
will
now
be
further
developed
by
the
client.
ParaCrawl v7.1