Translation of "Wurde nicht beachtet" in English
Und
Kame
wurde
nicht
weniger
beachtet
als
sein
blauer
Rivale.
And
Kame
they
paid
no
less
attention
than
its
blue
rival.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Eisenhowers
Warnung
wurde
nicht
beachtet.
President
Eisenhowers
warning
was
not
heeded.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
wurde
es
nicht
beachtet
und
sie
taten,
was
sie
für
richtig
hielten.
Otherwise,
it
was
disregarded
and
they
did
what
they
felt
was
best.
TED2020 v1
Letzteres
wurde
nicht
beachtet,
und
der
Patient
starb
sehr
bald
aufgrund
der
zugemuteten
hochtechnologischen
Testreihen-Hetze.
The
latter
did
not
heed,
and
the
patient
died
very
soon
due
to
the
rush
of
hi-tech
tests
inflicted
upon
him.
ParaCrawl v7.1
Warum
wurde
nicht
die
Frage
beachtet,
ob
man
wohl
so
einfach
das
bestehende
Modell
fortführen
kann?
Why
has
no
attention
been
paid
to
the
question
whether
it
might
be
possible
to
simply
elaborate
on
the
existing
model?
Europarl v8
Eine
wesentliche
Tatsache
der
Verfassungs-
und
Verwaltungslehre
wurde
nicht
beachtet:
Es
muß
differenziert
werden
zwischen
Regierungsverantwortung
und
Amtshaftung.
Consideration
has
not
been
given
to
an
essential
reality
of
the
constitutional
and
administrative
doctrine:
that
we
must
differentiate
between
the
responsibilities
of
government
and
the
responsibilities
of
administration.
Europarl v8
Immer
wieder
hat
es
die
Regierung
versäumt,
den
Grundsatz
der
Partnerschaft
einzuhalten,
die
Subsidiarität
wurde
mit
Verachtung
gestraft
und
die
Zuschußfinanzierung
aus
EG-Mitteln
wurde
entweder
nicht
beachtet
oder
umgangen.
Time
and
again
the
government
has
failed
to
uphold
the
principle
of
partnership;
subsidiarity
has
been
treated
with
contempt;
additionality
has
been
ignored
or
evaded.
Europarl v8
Außerdem
wurde
nicht
beachtet,
dass
der
belgischen
Regierung
die
Federführung
bei
der
Untersuchung
des
Falles
obliegt
und
dem
Europäischen
Parlament
zu
diesem
Zeitpunkt
kein
Part
zukommt.
Similarly,
they
have
disregarded
the
fact
that
the
Belgian
Government
is
in
charge
of
investigating
the
case
and
that
the
European
Parliament
has
no
role
to
play
at
this
stage.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
Verkaufskatalog
und
wurde
nicht
beachtet,
bis
William
Healey
Dall
1915
erkannte,
dass
er
neue
gültige
Taxa
enthielt,
wenn
auch
mit
langen
Namen
und
nur
kurzen
Beschreibungen.
This
was
in
fact
a
sale
catalogue,
and
it
was
ignored
as
a
taxonomic
work
until
William
Healey
Dall
recognized
that
it
introduced
new
valid
taxa,
though
with
long
names
and
short
descriptions.
Wikipedia v1.0
In
England
wurde
er
nicht
weiter
beachtet,
und
der
Doktortitel
wurde
ihm
vom
Trinity
College
in
Hartford
(Connecticut)
verliehen.
He
received
no
honour
or
preferment
in
England,
and
his
doctorate
was
bestowed
by
Trinity
College
(Connecticut).
Wikipedia v1.0
Diese
Währung
wurde
lange
Zeit
nicht
beachtet
und
wartet
immer
noch
darauf,
dass
die
Kontrahenten
(die
Regierungen)
sich
zu
einer
Entscheidung
durchringen.
It
is
a
currency
which
has
long
been
left
to
take
care
of
itself
and
is
still
waiting
for
the
"contenders"
(the
governments)
to
decide
what
to
do.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
potentiell
sehr
wichtiger
Fragen
zur
Evaluierung
der
Wirksamkeit
von
Qualifizierungsmaßnahmen
wurde
bislang
nicht
ausreichend
beachtet.
Several
potentially
very
important
issues
with
regard
to
evaluation
of"
the
effectiveness
of
training
programmes
have
so
far
received
insufficient
attention.
EUbookshop v2
Andererseits
wurde
bisher
nicht
beachtet,
daß
von
verschiedenen
Herstellern
angebotene
Flockmittelprodukte
sehr
unterschiedliche
Reaktions-
und
Flockungsreifungszeiten
benötigen.
On
the
other
side,
it
has
not
been
considered
up
to
now
that
flocculants
supplied
by
different
manufacturers
may
need
very
different
reaction
and
floc
consolidation
times.
EuroPat v2
Aber
das
simple
Bedürfnis
der
Syrer
nach
echten
Reformen,
größerer
persönlicher
Freiheit
und
besseren
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
wurde
nicht
genügend
beachtet.
But
there
has
been
an
inadequate
focus
on
the
Syrian
people’s
simple
desire
for
genuine
reform,
greater
personal
freedom,
and
more
economic
opportunity.
News-Commentary v14
Natürlich
sind
dort
fürchterliche
Dinge,
die
Arndt
geschrieben
hat,
aber
wir
haben
das
längst
aufgegriffen
und
die
Schrift
wurde
damals
nicht
sehr
beachtet
bis
ein
Journalist
diese
Zitate
aus
dem
Zusammenhang
heraus
griff.
Of
course
there
are
terrible
things
that
Arndt
has
written,
but
this
work
was
neglected.
until
the
journalist
picked
these
quotes
out
of
context.
QED v2.0a
Erst
wurde
er
nicht
beachtet,
nach
der
Videoveröffentlichung
hat
aber
die
Omsker
Presse
angefangen,
über
ihn
zu
schreiben.
At
first
he
was
ignored,
but
after
the
video
of
him
was
published,
the
newspapers
in
Omsk
regions
started
talking
about
him:
ParaCrawl v7.1
Die
UN-Charta
wurde
nicht
beachtet
und
jetzt
wird
sie
beschworen,
obwohl
sie
in
der
Realität
durch
das
neue
"Strategische
NATO-Konzept"
ersetzt
worden
ist.
The
UN
Charter
was
ignored,
and
it
is
invoked
now,
even
though
it
has
been
replaced,
in
fact,
by
NATO's
New
Strategic
Concept.
ParaCrawl v7.1
Dass
in
den
Weissagungen
auch
von
einem
leidenden
Messias
die
Rede
war,
wurde
nicht
besonders
beachtet,
obwohl
einige
ihn
unter
dem
Namen
Messias
ben
Joseph
erwarteten.
That
there
was
also
prophecy
of
a
suffering
Messiah
was
not
often
mentioned,
although
some
looked
for
Him
under
the
name
of
Messiah
ben
Joseph.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
übertragen,
einen
Plan
zu
entwerfen,
aber
als
ich
ihn
dem
Gesundheitsministerium
von
Thailand
vorlegte,
wurde
er
nicht
beachtet.
I
was
assigned
to
write
a
proposal
but
once
I
submitted
it
to
the
Ministry
of
Health
of
Thailand,
it
was
ignored.
ParaCrawl v7.1
Die
Person,
die
die
Dienstleistung
entgegennimmt,
haftet
für
alle
Schäden,
die
sie
im
Rahmen
der
Dienstleistung
verursachen
kann,
wenn
sie
die
Anweisungen,
mit
denen
sie
vor
der
Inanspruchnahme
ordnungsgemäß
unterrichtet
wurde,
nicht
beachtet.
The
person
who
receives
the
service
is
liable
for
any
damages
she/he
may
incur
during
the
service
due
to
not
observing
the
instructions
with
which
she/he
got
properly
acquainted
prior
to
the
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterscheidung
wurde
nicht
beachtet,
ist
jedoch
für
das
Verständnis
dieses
Fortschritts
bei
der
religiösen
Wahrnehmung
Gottes
und
die
Klärung
religiöser
Erwartungen
nicht
fatal.
A
disregard
of
this
distinction
has
been
made,
but
it
is
not
fatal
to
the
understanding
of
that
progress
in
the
religious
apprehension
of
God
and
the
clarifying
of
religious
expectations.
ParaCrawl v7.1
Die
Anklage
gegen
sie
lautete
auf
Konsum
von
DMT,
der
sektiererische
Charakter
der
halluzinogenen
Kirche
wurde
nicht
beachtet.
The
charge
retained
against
them
was
the
intake
of
DMT;
the
sectarian
character
of
the
hallucinatory
church
was
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1