Translation of "Wurde dargestellt" in English
Auch
die
Finanzierung
der
Ausstattung
mit
zusätzlichen
Spiegeln
wurde
zutreffend
dargestellt.
The
method
of
financing
the
additional
mirrors
was
also
aptly
described.
Europarl v8
Sie
wurde
dargestellt
als
naiv,
aber
der
Herrschaft
ergeben.
She
is
considered
the
first
female
protagonist
in
the
history
of
comics.
Wikipedia v1.0
Kein
Beleg
für
Toleranzentwicklung
bei
Menschen
wurde
dargestellt.
No
evidence
of
tolerance
has
been
demonstrated
in
man.
ELRC_2682 v1
Was
auch
passiert
ist,
die
Situation
wurde
falsch
dargestellt.
Whatever
happened,
the
situation
was
misrepresented.
OpenSubtitles v2018
Während
Lily
darauf
besteht,
dass
dieser
Teil
übertrieben
dargestellt
wurde:
While
Lily
insists
this
part
was
exaggerated:
OpenSubtitles v2018
Die
Schwierigkeit,
Gefühle
aus
der
Außenperspektive
zu
zeigen,
wurde
nun
dargestellt.
Her
work
was
unconventional
for
its
day,
and
little
of
it
was
published
during
her
lifetime.
Wikipedia v1.0
Auch
eine
in
Fig.
1
angedeutete
x-y-Steuereinrichtung
13
wurde
nicht
dargestellt.
The
x-y
control
device
13
indicated
in
FIG.
1
is
also
not
shown.
EuroPat v2
Der
Chlorgehalt
in
Abhängigkeit
von
der
Behandlungsdauer
wurde
graphisch
dargestellt
(siehe
Fig.
The
chlorine
content
as
a
function
of
the
treatment
time
was
graphically
shown
(see
FIG.
EuroPat v2
Die
an
dem
Anschluß
56
angebrachte
Verbindungsleitung
wurde
nicht
dargestellt.
The
connecting
line
which
attaches
to
the
fitting.
56
is
not
shown.
EuroPat v2
Dargestellt
wurde
eine
Umhüllung
3
der
Lichtwellenleiter
mit
dem
quellbaren
Schmelzklebstoff.
A
coating
3
of
the
swellable
hotmelt
adhesive
around
the
optical
fibers
is
shown.
EuroPat v2
Dargestellt
wurde
die
Viskosität
in
Abhängigkeit
von
der
Schergeschwindigkeit.
Viscosity
was
plotted
as
a
function
of
shear
rate.
EuroPat v2
Auch
die
Ausbreitung
dieser
Schadstoffe
wurde
im
Modell
dargestellt.
Dispersion
models
have
also
been
constructed
for
these
pollutants.
EUbookshop v2
Auch
die
relative
Verteilung
der
Arbeitseinheiten
und
Arbeitnehmer
in
denuntersuchten
Sektoren
wurde
dargestellt.
The
relative
distribution
of
work
units
and
workers
in
the
sectorscovered,
was
also
featured.
EUbookshop v2
Dargestellt
wurde
sie
von
Fenella
Woolgar.
She
is
voiced
by
Fenella
Woolgar.
WikiMatrix v1
Dargestellt
wurde
er
als
ein
auf
einem
Löwen
stehenden
Mann.
He
was
depicted
as
a
man
with
the
head
of
a
lion.
WikiMatrix v1
Das
Ausgangsmaterial
für
die
obige
Titelverbindung
wurde
wie
folgt
dargestellt:
The
starting
material
for
the
above
title
compound
was
produced
as
described
below:
EuroPat v2
Der
Sensor
26
in
Figur
3
wurde
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
sensor
26
in
FIG.
3
was
not
shown
to
scale.
EuroPat v2
Ihr
Sturz
in
den
Tümpel
wurde
als
Unfall
dargestellt.
His
inclusion
in
the
exhibition
was
somewhat
by
accident.
WikiMatrix v1
Mit
großem
Engagement
und
erstaunlicher
Ausdruckskraft
wurde
ein
Theaterstück
dargestellt.
A
play
was
performed
which
was
extremely
expressive
and
powerful.
ParaCrawl v7.1
Selten
dargestellt
wurde
die
darauf
folgende
Befreiung
Petri
aus
dem
Kerker.
Seldom
shown
is
the
freeing
of
Petrus
from
the
dungeon.
ParaCrawl v7.1
Was
als
"Altersheim"
dargestellt
wurde,
war
in
Wirklichkeit
ein
Konzentrationslager.
What
was
described
as
an
"old-age
home
was
in
reality
a
concentration
camp.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bogenschütze
wurde
einerseits
dargestellt,
um
DART
zu
werfen.
An
Archer
was
depicted
on
hand
to
throw
DART.
ParaCrawl v7.1