Translation of "Wurde dargestellt" in English

Auch die Finanzierung der Ausstattung mit zusätzlichen Spiegeln wurde zutreffend dargestellt.
The method of financing the additional mirrors was also aptly described.
Europarl v8

Sie wurde dargestellt als naiv, aber der Herrschaft ergeben.
She is considered the first female protagonist in the history of comics.
Wikipedia v1.0

Kein Beleg für Toleranzentwicklung bei Menschen wurde dargestellt.
No evidence of tolerance has been demonstrated in man.
ELRC_2682 v1

Was auch passiert ist, die Situation wurde falsch dargestellt.
Whatever happened, the situation was misrepresented.
OpenSubtitles v2018

Während Lily darauf besteht, dass dieser Teil übertrieben dargestellt wurde:
While Lily insists this part was exaggerated:
OpenSubtitles v2018

Die Schwierigkeit, Gefühle aus der Außenperspektive zu zeigen, wurde nun dargestellt.
Her work was unconventional for its day, and little of it was published during her lifetime.
Wikipedia v1.0

Auch eine in Fig. 1 angedeutete x-y-Steuereinrichtung 13 wurde nicht dargestellt.
The x-y control device 13 indicated in FIG. 1 is also not shown.
EuroPat v2

Der Chlorgehalt in Abhängigkeit von der Behandlungsdauer wurde graphisch dargestellt (siehe Fig.
The chlorine content as a function of the treatment time was graphically shown (see FIG.
EuroPat v2

Die an dem Anschluß 56 ange­brachte Verbindungsleitung wurde nicht dargestellt.
The connecting line which attaches to the fitting. 56 is not shown.
EuroPat v2

Dargestellt wurde eine Umhüllung 3 der Lichtwellenleiter mit dem quellbaren Schmelzklebstoff.
A coating 3 of the swellable hotmelt adhesive around the optical fibers is shown.
EuroPat v2

Dargestellt wurde die Viskosität in Abhängigkeit von der Schergeschwindigkeit.
Viscosity was plotted as a function of shear rate.
EuroPat v2

Auch die Ausbreitung dieser Schadstoffe wurde im Modell dargestellt.
Dispersion models have also been constructed for these pollutants.
EUbookshop v2

Auch die relative Verteilung der Arbeitseinheiten und Arbeitnehmer in denuntersuchten Sektoren wurde dargestellt.
The relative distribution of work units and workers in the sectorscovered, was also featured.
EUbookshop v2

Dargestellt wurde sie von Fenella Woolgar.
She is voiced by Fenella Woolgar.
WikiMatrix v1

Dargestellt wurde er als ein auf einem Löwen stehenden Mann.
He was depicted as a man with the head of a lion.
WikiMatrix v1

Das Ausgangsmaterial für die obige Titelverbindung wurde wie folgt dargestellt:
The starting material for the above title compound was produced as described below:
EuroPat v2

Der Sensor 26 in Figur 3 wurde nicht maßstabsgerecht dargestellt.
The sensor 26 in FIG. 3 was not shown to scale.
EuroPat v2

Ihr Sturz in den Tümpel wurde als Unfall dargestellt.
His inclusion in the exhibition was somewhat by accident.
WikiMatrix v1

Mit großem Engagement und erstaunlicher Ausdruckskraft wurde ein Theaterstück dargestellt.
A play was performed which was extremely expressive and powerful.
ParaCrawl v7.1

Selten dargestellt wurde die darauf folgende Befreiung Petri aus dem Kerker.
Seldom shown is the freeing of Petrus from the dungeon.
ParaCrawl v7.1

Was als "Altersheim" dargestellt wurde, war in Wirklichkeit ein Konzentrationslager.
What was described as an "old-age home was in reality a concentration camp.
ParaCrawl v7.1

Ein Bogenschütze wurde einerseits dargestellt, um DART zu werfen.
An Archer was depicted on hand to throw DART.
ParaCrawl v7.1