Translation of "Wurde bereits geschlossen" in English

Ein Luftverkehrsabkommen Europa/Mittelmeer mit Marokko wurde bereits geschlossen (15.12.2005).
A Euro-Mediterranean aviation agreement with Morocco has already been reached (15/12/2005).
TildeMODEL v2018

Ich habe die Akten durchgearbeitet, aber der Fall wurde bereits geschlossen.
I reviewed the file, but we've already closed the case.
OpenSubtitles v2018

Der Verkauf für diese Veranstaltung wurde bereits geschlossen.
The sale for this event has been closed.
CCAligned v1

Christian Lüke erklärt: "Eine der beiden Mülldeponien wurde bereits geschlossen.
"One of two wastedumps has already been closed," operating manager Christian Lüke explained.
ParaCrawl v7.1

Ein Abkommen mit Neuseeland wurde bereits geschlossen, das Abkommen mit der Tschechischen Republik steht kurz vor dem Abschluß.
An agreement has been concluded with New Zealand and an agreement with the Czech Republic is about to be concluded.
TildeMODEL v2018

Das Village wurde 1935 bereits wieder geschlossen, da es vom nahegelegenen Village #2 ersetzt wurde.
This village was reportedly closed in 1935 when the nearby Wigwam Village #2 was opened.
WikiMatrix v1

Diese Therapieeinrichtung wurde bereits 1953 wieder geschlossen, um Platz für ein Durchgangslager für Flüchtlinge und Vertriebene, insbesondere aus den von Polen und der Sowjetunion besetzten vormaligen Ostgebieten des Deutschen Reiches zu schaffen.
Initially a sanatorium, then in 1953 a camp for refugees was established, mainly German expellees from the former eastern territories of the German Reich.
WikiMatrix v1

Die offizielle Website wurde bereits geschlossen und Marti Noxon hat es an dieser Stelle noch einmal bestätigt, dass es keine weiteren Folgen von Point Pleasant geben wird.
The official website is down already and there won't be any new episodes on thursday. Read what Marti Noxon has to say
ParaCrawl v7.1

Sein Blog im Internet, auf dem er auch die Namen der Opfer von Sichuan, darunter 5000 Schulkinder, veröffentlicht hatte, wurde bereits mehrfach geschlossen.
His internet blog, where he also published the names of the Sichuan victims, amongst which were 5,000 school children, has been shut down several times.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe sektorbezogener Abkommen wurden bereits geschlossen oder befinden sich in der Aushandlungsphase.
A number of sectoral agreements have been concluded, or are under negotiation.
TildeMODEL v2018

Mit Neuseeland, Kanada und der Tschechischen Republik wurden bereits Abkommen geschlossen.
An agreement has been concluded with New Zealand, Canada and the Czech Republic.
TildeMODEL v2018

Einige der Lücken wurden daraufhin bereits geschlossen.
Some of the gaps have since already been closed.
ParaCrawl v7.1

Sieben neue Abkommen in den Sektoren Freizügigkeit, Luftfahrt und Landverkehr, wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit, Landwirtschaft, Konformitätsbewertung und öffentliches Beschaffungswesen wurden bereits geschlossen und treten im Sommer 2002 in Kraft.
Seven new agreements in the sectors of free movement of persons, air and land transport, scientific and technological co-operation, agriculture, conformity assessment and public procurement had already been concluded and will enter into force in summer 2002.
TildeMODEL v2018

Drei Rahmenabkommen wurden bereits geschlossen (Elternurlaub, befristete Arbeitsverträge, Teilzeitarbeit) und anschließend vom Rat in Richt­linien umgewandelt.
Three agreements have already been concluded (parental leave, fixed-term work and part-time work), which have since been converted by the Council into directives.
TildeMODEL v2018

In der jüngsten berufsübergreifenden Vereinbarung erklärten die Sozialpartner ihre Bereitschaft, das Budget für Weiterbildung im privaten Sektor zu erhöhen, und für die meisten Sektoren wurden bereits diesbezügliche Übereinkommen geschlossen.
In the latest interprofessional agreement, the social partners expressed their commitment to increase the budget for training in the private sector, and agreements have now been concluded for most of the sectors.
TildeMODEL v2018

Während seiner Amtszeit gab es eine signifikante Expansion in Real Tennis und Rackets und eine größere Anzahl von Courts wurde gebaut und bereits geschlossene wieder eröffnet.
During his tenure there was a significant expansion in both real tennis and rackets, and a number of new courts were built while several others were re-opened.
WikiMatrix v1

Unter der Ägide der Internationalen Energie­Agentur der OECD, der die Industrie­länder mit freier Marktwirtschaft angehören, wurden bereits mehrere Abkommen geschlossen.
Several agreements have already been signed un the aegis of the International Energy Agency of the OECD, the organization which groups industrialized coun­tries with free market economies.
EUbookshop v2

Das einzige Priesterseminar in Kau nas (die anderen wurden bereits 1946 geschlossen) wird limitiert, den Bischöfen verwehrt, Priesterschaftskandidaten nach eigenem Ermessen auszuwählen.
The lone Kaunas Theological Seminary (the others were closed down in 1946) has a limited enrollment and the bishops are not allowed to use their discretion in choosing candidates to the priesthood.
ParaCrawl v7.1

Mit sieben der neun Nachbarstaaten wurden bereits bilaterale Vereinbarungen geschlossen, mit Belgien wird gerade die Einrichtung einer gemeinsamen Arbeitsgruppe abgestimmt.
Bilateral agreements have already been reached with seven of our nine neighbouring countries, and establishment of a joint working group is currently being agreed with Belgium.
ParaCrawl v7.1

Die Läden von Sport Chalet, die auch von Vestis betrieben wurden, wurden bereits komplett geschlossen .
The shops by Sport Chalet, which is also operated by Vestis, have already been completely closed.
ParaCrawl v7.1

In Indonesien, Sri Lanka und Bangladesch wurden bereits viele Textilfabriken geschlossen, weil China seine Exporte in den letzten Monaten enorm erhöht hat.
In Indonesia, Sri Lanka and Bangladesh many textile factories have already been closed because China has increased its exports hugely in the last few months.
ParaCrawl v7.1