Translation of "Worauf es ankommt" in English
Das
ist,
worauf
es
ankommt.
That
is
what
it
is
for.
Europarl v8
Aber
worauf
es
wirklich
ankommt,
ist
die
Umsetzung
des
Gesetzes.
What
really
matters
is
that
the
law
is
implemented.
Europarl v8
Gute
Absichten
reichen
nicht
aus,
sondern
worauf
es
ankommt,
sind
Taten.
Grand
objectives
are
not
enough.
It
is
actions
which
count.
Europarl v8
Worauf
es
ankommt,
sind
Fortschritte
bei
den
geführten
Diskussionen
sowie
deren
Erweiterung.
The
important
thing
is
for
the
debate
to
move
forward
and
become
richer.
Europarl v8
Worauf
es
ankommt,
sind
Taten.
What
we
need
is
action.
Europarl v8
Aber
worauf
es
wirklich
ankommt,
ist
der
Verlust
der
Demokratie.
What
really
matters
is
the
loss
of
democracy.
Europarl v8
Worauf
es
ankommt,
ist,
dass
solche
Verurteilungen
künftig
undenkbar
sein
müssen.
What
is
important
is
that
in
future,
such
sentences
should
be
unthinkable.
Europarl v8
Worauf
es
ankommt
ist,
dass
wir
offen,
ehrlich
und
fair
sind.
What
matters
is
that
we
are
open,
honest
and
fair.
Europarl v8
Worauf
es
im
Verfassungsverfahren
ankommt,
ist
die
Ratifizierung.
What
is
important
in
the
constituent
procedure
is
ratification.
Europarl v8
Worauf
es
ankommt,
ist
doch
das,
was
in
Wirklichkeit
geschieht.
What
matters
is
surely
what
happens
in
reality.
Europarl v8
Doch
lassen
Sie
mich
unterstreichen,
worauf
es
vor
allem
ankommt.
However,
let
me
underline
the
priority
of
all
priorities.
Europarl v8
Damit
machen
wir
deutlich,
worauf
es
uns
ankommt.
This
will
in
fact
strengthen
the
message
that
we
are
trying
to
get
across.
Europarl v8
Doch
Geld
ist
meines
Erachtens
nicht
alles,
worauf
es
ankommt.
In
my
opinion,
however,
money
is
not
all
that
is
needed.
Europarl v8
Jeder
Schüler
weiß,
worauf
es
ankommt.
Every
student
knows
what
matters.
TED2020 v1
Tom
weiß,
worauf
es
ankommt.
Tom
knows
what
it
takes.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
alles,
worauf
es
jetzt
ankommt.
That's
all
that
matters
now.
Tatoeba v2021-03-10
Worauf
es
allerdings
ankommt,
sind
Strategien,
Verfahren
und
Institutionen.
But
policies,
procedures,
and
institutions
are
what
matter.
News-Commentary v14
Aber
worauf
es
wirklich
ankommt,
ist
Legitimität
und
Information
der
Öffentlichkeit.
But
what
really
matters
is
legitimacy
and
informed
public
opinion.
News-Commentary v14
Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden,
das
ist
alles
worauf
es
ankommt.
To
love
and
to
be
loved,
that's
all
that
counts.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
doch
alles,
worauf
es
ankommt:
You've
got
everything
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
der
Kleine
weiß,
worauf
es
ankommt.
Say,
this
kitten-cat
knows
where
it's
at.
OpenSubtitles v2018
Nur
ich
weiß,
worauf
es
dabei
ankommt.
I
know
what
the
heart
of
it
is.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß,
worauf
es
ankommt.
She
knows
what
she's
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Worauf
es
ankommt,
ist
eine
offene,
umfassende
Debatte
europaweit.
What
is
important
is
that
an
open,
comprehensive
debate
takes
place
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
Einzige,
worauf
es
ankommt,
ist
die
Wahrheit.
The
only
thing
that
matters
is
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles,
worauf
es
Ihnen
ankommt,
oder?
That's
what
you're
all
about,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018