Translation of "Worauf es ankommt" in English

Das ist, worauf es ankommt.
That is what it is for.
Europarl v8

Aber worauf es wirklich ankommt, ist die Umsetzung des Gesetzes.
What really matters is that the law is implemented.
Europarl v8

Gute Absichten reichen nicht aus, sondern worauf es ankommt, sind Taten.
Grand objectives are not enough. It is actions which count.
Europarl v8

Worauf es ankommt, sind Fortschritte bei den geführten Diskussionen sowie deren Erweiterung.
The important thing is for the debate to move forward and become richer.
Europarl v8

Worauf es ankommt, sind Taten.
What we need is action.
Europarl v8

Aber worauf es wirklich ankommt, ist der Verlust der Demokratie.
What really matters is the loss of democracy.
Europarl v8

Worauf es ankommt, ist, dass solche Verurteilungen künftig undenkbar sein müssen.
What is important is that in future, such sentences should be unthinkable.
Europarl v8

Worauf es ankommt ist, dass wir offen, ehrlich und fair sind.
What matters is that we are open, honest and fair.
Europarl v8

Worauf es im Verfassungsverfahren ankommt, ist die Ratifizierung.
What is important in the constituent procedure is ratification.
Europarl v8

Worauf es ankommt, ist doch das, was in Wirklichkeit geschieht.
What matters is surely what happens in reality.
Europarl v8

Doch lassen Sie mich unterstreichen, worauf es vor allem ankommt.
However, let me underline the priority of all priorities.
Europarl v8

Damit machen wir deutlich, worauf es uns ankommt.
This will in fact strengthen the message that we are trying to get across.
Europarl v8

Doch Geld ist meines Erachtens nicht alles, worauf es ankommt.
In my opinion, however, money is not all that is needed.
Europarl v8

Jeder Schüler weiß, worauf es ankommt.
Every student knows what matters.
TED2020 v1

Tom weiß, worauf es ankommt.
Tom knows what it takes.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist alles, worauf es jetzt ankommt.
That's all that matters now.
Tatoeba v2021-03-10

Worauf es allerdings ankommt, sind Strategien, Verfahren und Institutionen.
But policies, procedures, and institutions are what matter.
News-Commentary v14

Aber worauf es wirklich ankommt, ist Legitimität und Information der Öffentlichkeit.
But what really matters is legitimacy and informed public opinion.
News-Commentary v14

Zu lieben und geliebt zu werden, das ist alles worauf es ankommt.
To love and to be loved, that's all that counts.
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch alles, worauf es ankommt:
You've got everything that matters.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, der Kleine weiß, worauf es ankommt.
Say, this kitten-cat knows where it's at.
OpenSubtitles v2018

Nur ich weiß, worauf es dabei ankommt.
I know what the heart of it is.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß, worauf es ankommt.
She knows what she's talking about.
OpenSubtitles v2018

Worauf es ankommt, ist eine offene, umfassende Debatte europaweit.
What is important is that an open, comprehensive debate takes place across the EU.
TildeMODEL v2018

Das Einzige, worauf es ankommt, ist die Wahrheit.
The only thing that matters is the truth.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, worauf es Ihnen ankommt, oder?
That's what you're all about, isn't it?
OpenSubtitles v2018