Translation of "Wohin es geht" in English
Wohin
es
dann
geht,
ist
die
eigene
Entscheidung
des
Volkes.
Where
it
goes
once
it
has
it
is
for
the
people
themselves
to
decide.
Europarl v8
Wohin
geht
es,
und
warum
bin
ich
in
diesem
Korb?
Where
am
I
going,
and
why
am
I
in
this
handbasket?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
keine
Ahnung,
wo
wir
sind
oder
wohin
es
geht.
I
have
no
idea
where
we
are
or
where
we're
going.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wenn
der
Captain
nicht
einmal
weiß,
wohin
es
geht...
You
said
it.
Even
skipper
and
mate
don't
know
where
they're
going,
what.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
wohin
es
geht.
I'll
give
you
the
directions.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
sitzen
wir
hier
und
wissen
nicht,
wohin
es
geht.
And
here
we
are...
going
where?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wohin
es
da
geht,
da
ist
ein
Wald.
Interestingly,
there
in
the
distance.
In
my
opinion,
this
is
a
forest.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
er
verdient,
wie
er
es
wäscht,
wohin
es
geht.
How
much
he
makes,
how
he
cleans
it,
where
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
verschwindet
und
wir
wissen
nicht,
wohin
es
geht.
The
money
leaves
and
we
don't
know
where
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
endlich
erfahren,
wohin
es
geht?
Could
you
at
last
tell
me
where
we're
going?
OpenSubtitles v2018
Scheint
so,
als
wüssten
sie,
wohin
es
geht.
Seems
like
they
know,
where
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
wohin
man
geht,
wenn
man
stirbt.
It's
where
you
go
when
you
die.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alleine
sein,
herausfinden,
wohin
es
für
uns
geht.
We
need
to
be
on
our
own,
figure
out
where
we
go
from
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
herauszufinden,
woher
es
kommt
und
wohin
es
geht.
We're
working
on
where
it
comes
from
and
where
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen
mir
nicht,
wohin
es
geht.
They
won't
tell
me
where
I'm
going.
OpenSubtitles v2018
Sir,
was
dagegen
wenn
ich
frage,
wohin
es
geht?
Sir,
you
mind
if
I
ask
where
you're
going?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
immer
noch
nicht,
wohin
es
geht?
You
still
don't
know
where
you're
going?
OpenSubtitles v2018
Es
würde
helfen,
wenn
ich
genau
wüsste,
wohin
es
geht.
It
would
help
if
I
knew
exactly
where
we
were
going.
OpenSubtitles v2018
Egal,
wohin
man
geht,
es
ist
irgendwie
überall
gleich.
But
what
if...
It
turns
out
to
be
the
same
as
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist,
es
ist
egal,
wohin
es
geht.
Point
is,
it
don't
matter
where
we
go.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
erkennen,
wohin
es
geht.
You've
got
to
be
able
to
see
where
this
is
going.
TED2013 v1.1
Erstmals
auf
diesem
neuen
Weg
sah
ich
klar
vor
mir
wohin
es
geht.
For
the
first
time
on
this
new
journey,
I
could
see
exactly
where
we
were
headed.
TED2020 v1
Wenigstens
einer,
der
weiß,
wohin
es
geht.
Glad
to
see
somebody
knows
where
we're
going!
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
woher
er
es
bekommt
und
wohin
es
geht.
I
know
where
he
gets
it
and
where
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Hängt
davon
ab,
wohin
es
geht.
That
all
depends
on
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiss
nicht,
wohin
es
dann
geht.
I
don't
know
where
I
go
from
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
folgen
dem
Lamm,
wohin
es
geht.
It
is
these
who
follow
the
Lamb
wherever
he
goes.
WikiMatrix v1
Sie
können
nicht
dorthin,
wohin
es
geht.
They
can't
go
where
it's
going.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wohin
geht
es
dann?
Okay,
where
are
we
headed
to
next?
OpenSubtitles v2018