Translation of "Wobei ich" in English

Darum geht es, wobei ich Ihre Frustration vollkommen verstehen kann.
That is the whole intention, but I can fully understand your frustration.
Europarl v8

So war das, wobei ich das aber als dänischer Minister erklärt habe.
That is what was said - but it was as a Danish Minister that I added this.
Europarl v8

Es gibt jedoch kontroverse Punkte, wobei ich zunächst das Opt-out nennen möchte.
There are some controversial elements, however, the first of which is the opt-out.
Europarl v8

Wobei soll ich Ihnen denn helfen?
What do you want me to help you with?
Tatoeba v2021-03-10

Wobei soll ich dir denn helfen?
What do you want me to help you with?
Tatoeba v2021-03-10

Wobei ich noch nie eine Medaille gewonnen habe.
Even though I never won a medal.
OpenSubtitles v2018

Wobei ich bemerken möchte, jeder Penny wird als Dividende verteilt.
Every penny available to you - for distribution.
OpenSubtitles v2018

Wobei ich keinesfalls Ihren Stand, Ihren Beruf verunglimpfen... möchte.
Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or... or profession.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste erst einmal wissen, wobei ich ihm helfen soll.
In that case, I shall have to know what to advise him about.
OpenSubtitles v2018

Wobei ich gewiss nicht zufällig die Mutter zuerst nenne.
It's no coincidence I mention you first.
OpenSubtitles v2018

Gibt es was, wobei ich helfen kann?
Oh, anything I can help you with?
OpenSubtitles v2018

Hier ist etwas, wobei ich mich nicht irre.
Well, here's what I'm not mistaken about.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so ist, gibt es etwas, wobei ich helfen kann?
Well, if that's the case, is there anything I can do to help?
OpenSubtitles v2018

Wobei, ja, ich schätze, das tue ich.
Well, yeah, I guess I am.
OpenSubtitles v2018

Gibt es noch etwas, wobei ich Ihnen heute behilflich sein kann?
Is there anything else that I can help you with today?
OpenSubtitles v2018

Wobei, wie benutze ich den gegen die Verbrecher?
That reminds me, how do I use this on the criminal element?
OpenSubtitles v2018

Wobei ich mich frage, warum jemand so ein hübsches Stück verstecken will.
Although I can't imagine why anyone would want to hide such a lovely piece.
OpenSubtitles v2018

Wobei, eines sollte ich vielleicht erwähnen.
Although, there is one thing I should probably mention.
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas, wobei ich dir behilflich sein kann?
Now, is there something I can help you with?
OpenSubtitles v2018

Wobei, ich kann die Angst von jedem hier herum riechen.
Still, I can smell the fear of everyone around.
OpenSubtitles v2018

Er ließ es mich selbst herausfinden, wobei ich voll zustimme.
He let me figure it out on my own, which I agree with.
OpenSubtitles v2018

Gibt es irgendwas wobei ich helfen kann?
Is there anything I can do to help?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas, wobei ich dir helfen kann?
Is there anything I can help you with?
OpenSubtitles v2018

Wobei ich mir sicher bin, dass es irgendwas anderes gibt.
Although I'm sure there's something better than that.
OpenSubtitles v2018

Wobei kann ich Ihnen behilflich sein?
What can I help you with?
OpenSubtitles v2018

Yoder ebenfalls, wobei ich darüber nicht sonderlich besorgt bin.
Yoder, as well-- not that I'm particularly concerned about that.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wobei ich mich sexy fühle?
You know what makes me feel sexy?
OpenSubtitles v2018