Translation of "Wobei ich" in English
Darum
geht
es,
wobei
ich
Ihre
Frustration
vollkommen
verstehen
kann.
That
is
the
whole
intention,
but
I
can
fully
understand
your
frustration.
Europarl v8
So
war
das,
wobei
ich
das
aber
als
dänischer
Minister
erklärt
habe.
That
is
what
was
said
-
but
it
was
as
a
Danish
Minister
that
I
added
this.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
kontroverse
Punkte,
wobei
ich
zunächst
das
Opt-out
nennen
möchte.
There
are
some
controversial
elements,
however,
the
first
of
which
is
the
opt-out.
Europarl v8
Wobei
soll
ich
Ihnen
denn
helfen?
What
do
you
want
me
to
help
you
with?
Tatoeba v2021-03-10
Wobei
soll
ich
dir
denn
helfen?
What
do
you
want
me
to
help
you
with?
Tatoeba v2021-03-10
Wobei
ich
noch
nie
eine
Medaille
gewonnen
habe.
Even
though
I
never
won
a
medal.
OpenSubtitles v2018
Wobei
ich
bemerken
möchte,
jeder
Penny
wird
als
Dividende
verteilt.
Every
penny
available
to
you
-
for
distribution.
OpenSubtitles v2018
Wobei
ich
keinesfalls
Ihren
Stand,
Ihren
Beruf
verunglimpfen...
möchte.
Although,
far
be
it
from
me
to
impugn
the
nature
of
your
trade
or...
or
profession.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
erst
einmal
wissen,
wobei
ich
ihm
helfen
soll.
In
that
case,
I
shall
have
to
know
what
to
advise
him
about.
OpenSubtitles v2018
Wobei
ich
gewiss
nicht
zufällig
die
Mutter
zuerst
nenne.
It's
no
coincidence
I
mention
you
first.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
was,
wobei
ich
helfen
kann?
Oh,
anything
I
can
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
etwas,
wobei
ich
mich
nicht
irre.
Well,
here's
what
I'm
not
mistaken
about.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
so
ist,
gibt
es
etwas,
wobei
ich
helfen
kann?
Well,
if
that's
the
case,
is
there
anything
I
can
do
to
help?
OpenSubtitles v2018
Wobei,
ja,
ich
schätze,
das
tue
ich.
Well,
yeah,
I
guess
I
am.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
noch
etwas,
wobei
ich
Ihnen
heute
behilflich
sein
kann?
Is
there
anything
else
that
I
can
help
you
with
today?
OpenSubtitles v2018
Wobei,
wie
benutze
ich
den
gegen
die
Verbrecher?
That
reminds
me,
how
do
I
use
this
on
the
criminal
element?
OpenSubtitles v2018
Wobei
ich
mich
frage,
warum
jemand
so
ein
hübsches
Stück
verstecken
will.
Although
I
can't
imagine
why
anyone
would
want
to
hide
such
a
lovely
piece.
OpenSubtitles v2018
Wobei,
eines
sollte
ich
vielleicht
erwähnen.
Although,
there
is
one
thing
I
should
probably
mention.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas,
wobei
ich
dir
behilflich
sein
kann?
Now,
is
there
something
I
can
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Wobei,
ich
kann
die
Angst
von
jedem
hier
herum
riechen.
Still,
I
can
smell
the
fear
of
everyone
around.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
es
mich
selbst
herausfinden,
wobei
ich
voll
zustimme.
He
let
me
figure
it
out
on
my
own,
which
I
agree
with.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendwas
wobei
ich
helfen
kann?
Is
there
anything
I
can
do
to
help?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas,
wobei
ich
dir
helfen
kann?
Is
there
anything
I
can
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Wobei
ich
mir
sicher
bin,
dass
es
irgendwas
anderes
gibt.
Although
I'm
sure
there's
something
better
than
that.
OpenSubtitles v2018
Wobei
kann
ich
Ihnen
behilflich
sein?
What
can
I
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Yoder
ebenfalls,
wobei
ich
darüber
nicht
sonderlich
besorgt
bin.
Yoder,
as
well--
not
that
I'm
particularly
concerned
about
that.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wobei
ich
mich
sexy
fühle?
You
know
what
makes
me
feel
sexy?
OpenSubtitles v2018