Translation of "Wobei hier" in English

Diose vier Staaten waren auch die Hauptimporteure, wobei hier Deutschland führend ist.
These four countries are also the principal importers with Germany leading.
EUbookshop v2

Familienzusammenführung und Familiengründung, wobei hier hauptsächlich Frauen betroffen sind.
For example, frequent campaigns to regularise residence of specific categories of undocumented migrants, (as in Italy and Spain) could encourage undocumented migration to these countries.
EUbookshop v2

Lebensläufe (Curriculum Vitae), wobei auch hier Entwicklungen zu beobachten sind.
The curriculum vitae, which has existed for a long time but which is changing, as it increasingly contains information about hobbies and socially acquired values.
EUbookshop v2

Wobei auch hier diese Befestigungsart für bestimmte Materialsorten besonders geeignet ist.
In which case, this manner of attachment is especially suitable for certain sorts of materials.
EuroPat v2

Auch wird ein Nachtarbeitsverbot gefordert, wobei auch hier jedoch Ausnahmen vorgesehen sind.
I genuinely hope that especially the work ers' movements — perhaps through force of circumstance — will be able to inject some dynamism into the discussion as well as into the policy applied to European social regulations.
EUbookshop v2

Also, was genau machst du hier, wobei hilfst du?
So exactly what are you doing here, helping out?
OpenSubtitles v2018

Bundeskanzlerin (wobei hier die Betonung auf dem einen Tag liegt)
Chancellor (But with a clear focus on the one day)
CCAligned v1

Wobei hier nicht die Rede ist von einer langweiligen Papiertüte mit Airline-Logo.
Whereby the speech is not here from a boring paper bag with airline Logo.
ParaCrawl v7.1

Diese Sammlung besteht aus zwei Teilen, wobei dieser hier der erste ist.
Our compilation is in two parts of which this is the first.
ParaCrawl v7.1

Wobei hier direkt angemerkt sei, das Chaos nicht mit Unhörbarkeit gleichzusetzen ist.
In this case Chaos is not to be confused with unlistenableness.
ParaCrawl v7.1

Wobei hier R vorzugsweise Methyl oder Ethyl ist.
In this case R is preferably methyl or ethyl.
EuroPat v2

1A, wobei hier das erste Element 110 in einer Arbeitsposition gezeigt ist.
1A, with the first element 110 being shown here in a working position.
EuroPat v2

Wobei die Klappen hier im geschlossenen Zustand dargestellt sind.
The valves are shown here in the closed state.
EuroPat v2

10E angeschraubt, wobei hier keine besondere Vorbereitung des weiteren Bauteils erforderlich ist.
10E and here no special preparation of the further component is required.
EuroPat v2

Nachteilig ist wobei hier die Verwendung bewegter Teile.
A disadvantage here is the use of moving parts.
EuroPat v2

Wobei man hier noch einen Warneintrag wegen nichtbezahlung riskiert.
Where you still risk a warning entry for non payment.
ParaCrawl v7.1

Wobei die Farben hier weniger ausschlaggebend sind als die Bauart eines Hindernisses.
Here the colours are less important than the type of construction of the obstacle.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie nach amicdfs*.lha, wobei hier '*' eine Versionsnummer ist.
Look for amicdfs*.lha, where '*' is a version number.
ParaCrawl v7.1

Wobei hier die Betonung auf Pseudo gelegt werden muss.
Here must 'Pseudo' be emphasized.
ParaCrawl v7.1

Wobei man hier immer aufpassen, zwischen den Bundesländern gibt es große Unterschiede.
Although you always pay attention here, there are big differences between the federal states.
ParaCrawl v7.1

Wobei sich auch hier in der Praxis überschneidende Lösungen etabliert haben.
In practice, the solutions for this classification system have also overlapped.
ParaCrawl v7.1

Geblieben ist aber das Qualitätsmanagement, wobei es hier einige Veränderungen gegeben hat.
Nevertheless, quality management has remained, and there were some changes in this respect.
ParaCrawl v7.1

Wobei hier die Bilanz mit 4-2, eindeutig zugunsten Gamas ausschlägt.
Although the head-to-head record of 4-2, speaks slightly for Gama.
ParaCrawl v7.1