Translation of "Wobei der schwerpunkt" in English
Beide
Gruppen
erbringen
Bankdienstleistungen,
wobei
der
Schwerpunkt
von
AKB
die
Kfz-Finanzierung
ist.
Both
groups
provide
banking
services,
but
AKB
focusses
on
car
financing.
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsprogramm
umfaßt
drei
Abschnitte
(wobei
der
Schwerpunkt
auf
Abschnitt
2
liegt):
The
work
programme
comprises
three
phases
(from
which
the
main
emphasis
will
be
on
phase
2).
EUbookshop v2
Einführung
der
Informationstechnologie
im
Unterricht
erörtert,
wobei
der
Schwerpunkt
die
Computersoftware
war.
It
was
re
cognised
that
the
the
me
was
not
prima
rily
concerned
with
t
he
process
of
évaluât
ion
of
edu
cation
al
software
itself
.
EUbookshop v2
Die
Abschlüsse
entsprechen
dem
BachelorAbschluss,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
der
Berufsorientierung
liegt.
Polytechnic
degrees
are
at
bachelor,
level
with
a
professional
emphasis,
and
take
three
and
a
half
to
four
years
to
complete.
EUbookshop v2
Alle
Epochen
werden
beleuchtet,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
den
Olympischen
Spielen
liegt.
All
eras
are
being
included,
while
the
focus
lies
upon
the
Olympic
Games
of
1936.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
gerade
für
die
AKP-Staaten
einen
kohärenten
Politikansatz,
wobei
der
Schwerpunkt
Armutsbekämpfung
erhalten
bleibt.
Although
the
priority
will
still
be
the
fight
against
poverty,
the
needs
of
the
ACP
States
in
particular
require
of
us
that
we
adopt
a
coherent
policy
approach.
Europarl v8
Gezeigt
wird
die
Evolution
des
Lebens,
wobei
der
Schwerpunkt
bei
den
Dinosauriern
liegt.
The
museum's
exhibition
follows
the
evolution
of
life,
with
a
particular
focus
on
dinosaurs.
Wikipedia v1.0
Das
künftige
Programm
setzt
diese
Tätigkeiten
fort,
wobei
der
Schwerpunkt
stärker
auf
den
Ergebnissen
liegt.
The
future
programme
will
continue
these
activities
with
a
strengthened
emphasis
on
results.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
auch
in
der
Landwirtschaft
zum
Einsatz,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
der
Zucht
liegt.
It
is
also
being
used
in
agriculture,
where
the
focus
is
mainly
on
breeding.
TildeMODEL v2018
Für
Kroatien
wurde
die
Zwischenevaluierung
2007
eingeführt,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
dem
PHARE-Programm
lag.
For
Croatia,
the
IE
scheme
was
introduced
in
2007,
focusing
on
the
Phare
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Justiz
wird
derzeit
reformiert,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Ausbildung
und
Humanressourcen
liegt.
The
judiciary
is
being
reformed,
with
an
emphasis
of
training
and
human
resources.
TildeMODEL v2018
Drei
Fragen
werden
debattiert
werden,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
den
letzten
beiden
liegen
soll:
Three
questions
will
be
in
the
focus
of
the
debate
with
the
emphasis
on
the
last
two:
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
eine
Liste
von
verschiedenen
Organisationen
in
diesem
Artikel,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Freiwilligenorganisationen.
We
will
give
a
list
of
different
organisations
throughout
this
article,
focusing
on
volunteer
organisations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eines
der
am
meisten
heruntergeladenen
Spiele,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Motorradrennen.
It
is
one
of
the
most
downloaded
games,
focusing
on
motorcycle
racing.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
soeben
mit
unserem
Explorationsprogramm
begonnen,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
den
vielversprechenden
Oxidzonen
liegt.
We
have
just
started
our
exploration
program
which
is
focused
on
the
prospective
oxide
zones.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
eine
Liste
von
verschiedenen
Organisationen
in
diesem
Artikel,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Freiwilligen-Organisationen.
We
will
give
a
list
of
different
organizations
throughout
this
article,
focusing
on
volunteer
organizations.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
wird
nur
aus
dem
Dokument
in
Fällen
dupliziert,
wobei
der
Schwerpunkt
erwünscht
ist.
Text
is
only
duplicated
from
document
in
cases
where
emphasis
is
desired
.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kontinente
waren
vertreten,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
englischsprachigen
Ländern
aus
dem
Commonwealth
lag.
All
the
continents
were
represented,
with
a
preponderance
of
English-speakers
coming
from
the
whole
of
the
Commonwealth.
ParaCrawl v7.1
Wobei
der
Schwerpunkt
seiner
Musik
deutlich
mehr
auf
Rock
zu
liegen
scheint
als
auf
Blues.
Whereby
the
focus
os
his
music
lies
definitely
more
on
rock
than
on
the
blues.
ParaCrawl v7.1
Kleine
Fischerei-Verbände
werden
im
Rahmen
des
Projekts
gestärkt,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
verschiedenen
Prioritäten
liegt:
The
empowerment
of
small-scale
fisher
organizations
is
driven
and
assured
within
the
framework
of
the
project
by
focusing
on
several
priorities:
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionstätigkeit
wird
fortgesetzt,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Projekten
mit
kurzfristigem
Pay-Back
liegt.
Investing
activities
are
continued
with
a
focus
on
projects
with
short-term
payback.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
grob
berechnet
wird,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
dem
ersten
Satz
des
Fötus.
You
can
also
roughly
calculate
it,
focusing
on
the
first
movement
of
the
fetus.
ParaCrawl v7.1
Abgewickelt
werden
Projekte
für
die
unterschiedlichsten
Branchen,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
dem
Automobilsektor
liegt.
This
subsidiary
will
carry
out
projects
for
a
diverse
range
of
industries,
but
will
focus
in
particular
on
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
gepanzerten
Unterwasserritter
sind
Allesfresser,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
abgestorbenem
pflanzlichen
Material
liegt.
The
small
underwater
knights
are
omnivorous,
but
the
main
part
of
their
natural
diet
forms
dead
plant
material.
ParaCrawl v7.1
Das
Spektrum
an
Studienmöglichkeiten
ist
breit,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
den
Ingenieurwissenschaften
liegt.
There
is
a
broad
range
of
choice,
although
the
focus
is
on
engineering.
ParaCrawl v7.1
Unser
Firmenslogan,
marktorientierte,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
die
Herstellung
Ausnahme
wettbewerbsfähige
Produkte.
Our
company
slogan,
market-oriented,
focusing
on
manufacturing
exception
competitive
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
können
die
Maschinen
im
Einsatz
erleben,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
Handelsgeschäften
liegt.
Visitors
can
see
the
machines
in
operation
and
the
focus
is
on
business
deals.
ParaCrawl v7.1