Translation of "Wobei der schwerpunkt" in English

Beide Gruppen erbringen Bankdienstleistungen, wobei der Schwerpunkt von AKB die Kfz-Finanzierung ist.
Both groups provide banking services, but AKB focusses on car financing.
TildeMODEL v2018

Das Arbeitsprogramm umfaßt drei Abschnitte (wobei der Schwerpunkt auf Abschnitt 2 liegt):
The work programme comprises three phases (from which the main emphasis will be on phase 2).
EUbookshop v2

Einführung der Informationstechnologie im Unterricht erörtert, wobei der Schwerpunkt die Computersoftware war.
It was re cognised that the the me was not prima rily concerned with t he process of évaluât ion of edu cation al software itself .
EUbookshop v2

Die Abschlüsse entsprechen dem Bachelor­Abschluss, wobei der Schwerpunkt auf der Berufsorientierung liegt.
Polytechnic degrees are at bachelor, level with a professional em­phasis, and take three and a half to four years to complete.
EUbookshop v2

Alle Epochen werden beleuchtet, wobei der Schwerpunkt auf den Olympischen Spielen liegt.
All eras are being included, while the focus lies upon the Olympic Games of 1936.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen gerade für die AKP-Staaten einen kohärenten Politikansatz, wobei der Schwerpunkt Armutsbekämpfung erhalten bleibt.
Although the priority will still be the fight against poverty, the needs of the ACP States in particular require of us that we adopt a coherent policy approach.
Europarl v8

Gezeigt wird die Evolution des Lebens, wobei der Schwerpunkt bei den Dinosauriern liegt.
The museum's exhibition follows the evolution of life, with a particular focus on dinosaurs.
Wikipedia v1.0

Das künftige Programm setzt diese Tätigkeiten fort, wobei der Schwerpunkt stärker auf den Ergebnissen liegt.
The future programme will continue these activities with a strengthened emphasis on results.
TildeMODEL v2018

Es kommt auch in der Landwirtschaft zum Einsatz, wobei der Schwerpunkt auf der Zucht liegt.
It is also being used in agriculture, where the focus is mainly on breeding.
TildeMODEL v2018

Für Kroatien wurde die Zwischenevaluierung 2007 eingeführt, wobei der Schwerpunkt auf dem PHARE-Programm lag.
For Croatia, the IE scheme was introduced in 2007, focusing on the Phare programme.
TildeMODEL v2018

Die Justiz wird derzeit reformiert, wobei der Schwerpunkt auf Ausbildung und Humanressourcen liegt.
The judiciary is being reformed, with an emphasis of training and human resources.
TildeMODEL v2018

Drei Fragen werden debattiert werden, wobei der Schwerpunkt auf den letzten beiden liegen soll:
Three questions will be in the focus of the debate with the emphasis on the last two:
ParaCrawl v7.1

Wir geben eine Liste von verschiedenen Organisationen in diesem Artikel, wobei der Schwerpunkt auf Freiwilligenorganisationen.
We will give a list of different organisations throughout this article, focusing on volunteer organisations.
ParaCrawl v7.1

Es ist eines der am meisten heruntergeladenen Spiele, wobei der Schwerpunkt auf Motorradrennen.
It is one of the most downloaded games, focusing on motorcycle racing.
ParaCrawl v7.1

Wir haben soeben mit unserem Explorationsprogramm begonnen, wobei der Schwerpunkt auf den vielversprechenden Oxidzonen liegt.
We have just started our exploration program which is focused on the prospective oxide zones.
ParaCrawl v7.1

Wir geben eine Liste von verschiedenen Organisationen in diesem Artikel, wobei der Schwerpunkt auf Freiwilligen-Organisationen.
We will give a list of different organizations throughout this article, focusing on volunteer organizations.
ParaCrawl v7.1

Der Text wird nur aus dem Dokument in Fällen dupliziert, wobei der Schwerpunkt erwünscht ist.
Text is only duplicated from document in cases where emphasis is desired .
ParaCrawl v7.1

Alle Kontinente waren vertreten, wobei der Schwerpunkt auf englischsprachigen Ländern aus dem Commonwealth lag.
All the continents were represented, with a preponderance of English-speakers coming from the whole of the Commonwealth.
ParaCrawl v7.1

Wobei der Schwerpunkt seiner Musik deutlich mehr auf Rock zu liegen scheint als auf Blues.
Whereby the focus os his music lies definitely more on rock than on the blues.
ParaCrawl v7.1

Kleine Fischerei-Verbände werden im Rahmen des Projekts gestärkt, wobei der Schwerpunkt auf verschiedenen Prioritäten liegt:
The empowerment of small-scale fisher organizations is driven and assured within the framework of the project by focusing on several priorities:
ParaCrawl v7.1

Die Investitionstätigkeit wird fortgesetzt, wobei der Schwerpunkt auf Projekten mit kurzfristigem Pay-Back liegt.
Investing activities are continued with a focus on projects with short-term payback.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch grob berechnet wird, wobei der Schwerpunkt auf dem ersten Satz des Fötus.
You can also roughly calculate it, focusing on the first movement of the fetus.
ParaCrawl v7.1

Abgewickelt werden Projekte für die unterschiedlichsten Branchen, wobei der Schwerpunkt auf dem Automobilsektor liegt.
This subsidiary will carry out projects for a diverse range of industries, but will focus in particular on the automotive sector.
ParaCrawl v7.1

Die kleinen gepanzerten Unterwasserritter sind Allesfresser, wobei der Schwerpunkt auf abgestorbenem pflanzlichen Material liegt.
The small underwater knights are omnivorous, but the main part of their natural diet forms dead plant material.
ParaCrawl v7.1

Das Spektrum an Studienmöglichkeiten ist breit, wobei der Schwerpunkt auf den Ingenieurwissenschaften liegt.
There is a broad range of choice, although the focus is on engineering.
ParaCrawl v7.1

Unser Firmenslogan, marktorientierte, wobei der Schwerpunkt auf die Herstellung Ausnahme wettbewerbsfähige Produkte.
Our company slogan, market-oriented, focusing on manufacturing exception competitive products.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher können die Maschinen im Einsatz erleben, wobei der Schwerpunkt auf Handelsgeschäften liegt.
Visitors can see the machines in operation and the focus is on business deals.
ParaCrawl v7.1