Translation of "Wissensstand" in English
Dadurch
konnten
wir
unseren
Wissensstand
und
die
Überwachung
der
epidemiologischen
Situation
verbessern.
This
has
improved
our
shared
knowledge
and
monitoring
of
the
epidemiological
situation.
Europarl v8
Leben
gibt
es
nach
derzeitigem
Wissensstand
nur
auf
der
Erde.
For
the
time
being,
the
only
known
life
is
on
Earth.
Europarl v8
Frau
OUIN
weist
auf
den
unterschiedlichen
Wissensstand
der
Teilnehmer
über
Europa
hin.
Ms
Ouin
noted
the
difference
of
knowledge
about
Europe
between
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Informationsinhalte
müssen
auf
die
jeweilige
Bevölkerungskategorie
und
ihren
angenommenen
Wissensstand
abgestimmt
werden.
The
nature
of
the
information
provided
will
have
to
be
geared
to
each
social
group
and
its
assumed
level
of
knowledge.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
heutigen
Wissensstand
können
Asbestfasern
folgende
Gesundheitsschäden
verursachen:
Current
knowledge
indicates
that
exposure
to
free
asbestos
fibres
can
give
rise
to
the
following
diseases:
DGT v2019
Diese
Richtlinie
entspricht
dem
gegenwärtigen
Wissensstand
hinsichtlich
der
betreffenden
Erzeugnisse.
This
Directive
reflects
current
knowledge
about
the
products
concerned.
DGT v2019
Der
Wissensstand
über
bislang
unbekannte
Wassertierkrankheiten
entwickelt
sich
fortlaufend
weiter.
There
is
a
continuous
development
in
knowledge
with
respect
to
hitherto
unknown
diseases
in
aquatic
animals.
DGT v2019
Die
FEI-Vorhaben
werden
den
Wissensstand
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Branche
verbessern.
The
RDI
investments
will
help
to
develop
the
knowledge
base
and
increase
the
industry’s
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeitigen
Wissensstand
wäre
dies
nicht
gerechtfertigt.
This
would
not
be
justified
on
the
current
knowledge
about
risks.
TildeMODEL v2018
Nach
unserem
Wissensstand
ist
das
unwahrscheinlich.
From
what
we
know,
it
appears
unlikely.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
ziemlich
unser
aktueller
Wissensstand.
That's
pretty
much
all
we
know
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
den
Wissensstand
des
späten
20.
Jahrhunderts.
They
had
reached
Earth's
late
20th-century
level
of
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Die
Stiftung
will
den
Wissensstand
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
ausbauen
und
weitergeben.
The
task
of
the
Foundation
is
to
develop
and
disseminate
knowledge
in
its
area
of
competence
at
the
European
level.
EUbookshop v2
Das
gewünschte
Mischungsverhältnis
herzustellen,
liegt
dabei
im
allgemeinen
Wissensstand
eines
Fachmannes.
Providing
the
desired
mixing
ratio
is
within
the
general
knowledge
of
a
skilled
artisan.
EuroPat v2
Wissensstand
und
Qualifikationsniveau
haben
in
den
entwickelten
Volkswirtschaften
entscheidend
zugenommen.
The
knowledge
and
skill
content
of
developed
economies
has
been
rising
quite
markedly.
EUbookshop v2
Nach
unserem
Wissensstand
wäre
meine
professionelle
Empfehlung
eine
Leihmutter.
Well,
based
on
what
we
know,
my
professional
recommendation
would
be
surrogacy.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Kapitels
analysieren
wir
den
Wissensstand
der
Bevölkerung.
The
chapter
ends
with
an
analysis
of
people's
knowledge
levels.
EUbookshop v2
Dieser
erste
Bericht
analysiert
alles
in
allem
den
Wissensstand
zur
Bevölkerungsentwicklung.
This
initial
report
analyses
what
we
currently
know
about
demographic
development.
EUbookshop v2
Dewachter
hat
1993
den
politischen
Wissensstand
in
Belgien
eingehend
untersucht.
Dewachter
(1993)
carried
out
exhaustive
research
into
the
level
of
political
knowledge
in
Belgium.
EUbookshop v2