Translation of "Wissensstand" in English

Dadurch konnten wir unseren Wissensstand und die Überwachung der epidemiologischen Situation verbessern.
This has improved our shared knowledge and monitoring of the epidemiological situation.
Europarl v8

Leben gibt es nach derzeitigem Wissensstand nur auf der Erde.
For the time being, the only known life is on Earth.
Europarl v8

Frau OUIN weist auf den unterschiedlichen Wissensstand der Teilnehmer über Europa hin.
Ms Ouin noted the difference of knowledge about Europe between participants.
TildeMODEL v2018

Die Informationsinhalte müssen auf die jeweilige Bevölkerungskategorie und ihren angenommenen Wissensstand abgestimmt werden.
The nature of the information provided will have to be geared to each social group and its assumed level of knowledge.
TildeMODEL v2018

Nach dem heutigen Wissensstand können Asbestfasern folgende Gesundheitsschäden verursachen:
Current knowledge indicates that exposure to free asbestos fibres can give rise to the following diseases:
DGT v2019

Diese Richtlinie entspricht dem gegenwärtigen Wissensstand hinsichtlich der betreffenden Erzeugnisse.
This Directive reflects current knowledge about the products concerned.
DGT v2019

Der Wissensstand über bislang unbekannte Wassertierkrankheiten entwickelt sich fortlaufend weiter.
There is a continuous development in knowledge with respect to hitherto unknown diseases in aquatic animals.
DGT v2019

Die FEI-Vorhaben werden den Wissensstand und die Wettbewerbsfähigkeit der Branche verbessern.
The RDI investments will help to develop the knowledge base and increase the industry’s competitiveness.
TildeMODEL v2018

Nach dem derzeitigen Wissensstand wäre dies nicht gerechtfertigt.
This would not be justified on the current knowledge about risks.
TildeMODEL v2018

Nach unserem Wissensstand ist das unwahrscheinlich.
From what we know, it appears unlikely.
OpenSubtitles v2018

Das ist so ziemlich unser aktueller Wissensstand.
That's pretty much all we know at the moment.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten den Wissensstand des späten 20. Jahrhunderts.
They had reached Earth's late 20th-century level of knowledge.
OpenSubtitles v2018

Die Stiftung will den Wissensstand in ihrem Zuständigkeitsbereich ausbauen und weiterge­ben.
The task of the Foundation is to develop and disseminate knowledge in its area of competence at the European level.
EUbookshop v2

Das gewünschte Mischungsverhältnis herzustellen, liegt dabei im allgemeinen Wissensstand eines Fachmannes.
Providing the desired mixing ratio is within the general knowledge of a skilled artisan.
EuroPat v2

Wissensstand und Qualifikationsniveau haben in den entwickelten Volkswirtschaften entscheidend zugenommen.
The knowledge and skill content of developed economies has been rising quite markedly.
EUbookshop v2

Nach unserem Wissensstand wäre meine professionelle Empfehlung eine Leihmutter.
Well, based on what we know, my professional recommendation would be surrogacy.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Kapitels analysieren wir den Wissensstand der Bevölkerung.
The chapter ends with an analysis of people's knowledge levels.
EUbookshop v2

Dieser erste Bericht analysiert alles in allem den Wissensstand zur Bevölkerungsentwicklung.
This initial report analyses what we currently know about demographic development.
EUbookshop v2

Dewachter hat 1993 den politischen Wissensstand in Belgien eingehend untersucht.
Dewachter (1993) carried out exhaustive research into the level of political knowledge in Belgium.
EUbookshop v2