Translation of "Wissenschaftlichen belege" in English
Es
gibt
keine
wissenschaftlichen
Belege,
die
auf
das
Gegenteil
hinweisen.
There
is
no
scientific
evidence
going
in
a
contrary
direction.
Europarl v8
Für
die
reale
Existenz
solcher
Wahrnehmungen
gibt
es
keine
anerkannten
wissenschaftlichen
Belege.
There
is
no
scientific
evidence
that
telepathy
is
a
real
phenomenon.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
keine
wissenschaftlichen
Belege,
dass
diese
Entgiftung
der
allgemeinen
Gesundheit
dient.
There
is
no
scientific
evidence
that
cleanses
benefit
your
overall
health.
ParaCrawl v7.1
Warum
gibt
es
denn
keine
wissenschaftlichen
Belege
für
die
angeblichen
Vorteile
einer
Lotusgeburt?
So,
why
isn’t
there
any
scientific
evidence
for
the
purported
benefits
of
lotus
birth?
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
allem
müssen
gesundheitsbezogene
Angaben
gemacht
werden,
wenn
es
keine
wissenschaftlichen
Belege
dafür
gibt.
Not
everything
has
to
based
on
health
claims
if
there
is
no
scientific
evidence
for
them.
Europarl v8
Andere
Tumoren
Für
Tumorerkrankungen
an
anderen
Organen
liegen
bisher
keine
verlässlichen
wissenschaftlichen
Belege
vor.
To
date,
there
is
no
reliable
scientific
evidence
for
tumours
in
other
organs.
ParaCrawl v7.1
Bisher
gibt
es
noch
keine
wissenschaftlichen
Belege
über
die
Wechselwirkung
von
Curcumin
mit
anderen
Medikamenten.
To
date,
there
is
no
scientific
evidence
to
prove
that
curcumin
interacts
with
any
medication.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
den
vollständigen
Verzicht
auf
Zucker
als
therapeutische
Maßnahme
gibt
es
keine
wissenschaftlichen
Belege.
There
is
also
no
scientific
proof
that
completely
eliminating
sugar
is
an
effective
therapeutic
measure.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
sicher
-
auf
Grund
der
wissenschaftlichen
Belege,
über
die
die
Kommission
verfügt
-,
daß
BSE
nicht
über
den
Boden,
über
die
geschlachteten
Tiere
übertragen
wird?
But
on
the
basis
of
the
scientific
information
available
to
the
Commission,
is
it
certain
that
BSE
is
not
transmitted
via
the
soil
or
via
slaughter-houses?
Europarl v8
In
einer
Untersuchung
der
Weltgesundheitsorganisation
von
1997
wurde
festgestellt,
daß
es
keine
wissenschaftlichen
Belege
dafür
gibt,
daß
die
Verwendung
von
Kupfer
als
Material
für
Wasserleitungen
sich
auf
das
Trinkwasser
gesundheitsschädlich
auswirkt.
In
a
study
undertaken
by
the
World
Health
Organization
in
1997
it
was
stated
that
there
was
no
scientific
evidence
that
the
use
of
copper
as
a
material
for
manufacturing
pipes
for
drinking
water
would
lead
to
health-related
problems
caused
by
drinking
water.
Europarl v8
Die
Union
wurde
verurteilt,
weil
sie
zum
damaligen
Zeitpunkt
nicht
die
erforderlichen
wissenschaftlichen
Belege
zur
Rechtfertigung
dieses
Verbots
vorgelegt
hat.
The
Union
was
condemned
because,
at
the
time,
it
did
not
supply
the
necessary
scientific
evidence
to
justify
such
a
ban.
Europarl v8
Dies
ist
akzeptabel,
wenn
alle
wissenschaftlichen
Belege
aus
den
Vergleichbarkeitsstudien
die
Biosimilarität
belegen
und
die
spezifischen
Aspekte
der
„extrapolierten“
Indikation
(z.
B.
die
Wirkungsweise,
potenziell
einzigartige
Sicherheits-
oder
Immunogenitätsaspekte)
adressieren
können.
This
can
be
accepted
if
all
the
scientific
evidence
available
from
the
comparability
studies
establishes
biosimilarity
and
can
address
the
specific
aspects
of
the
‘extrapolated'
indication
(e.g.
mode
of
action,
potentially
unique
safety
or
immunogenicity
aspects).
ELRC_2682 v1
Es
gibt
Hinweise
im
letzten
PSUR,
die
die
Möglichkeit
eines
kausalen
Zusammenhangs
von
Lebererkrankungen
mit
Delamanid
vermuten
lassen,
aber
die
wissenschaftlichen
Belege
reichen
nicht
aus,
um
festzustellen,
dass
der
Zusammenhang
kausal
ist.
There
is
evidence
in
the
last
PSUR
to
suspect
the
possibility
of
a
causal
relationship
of
liver
disorders
with
delamanid,
but
the
scientific
evidence
is
insufficient
to
conclude
that
the
association
is
causal.
ELRC_2682 v1
Nach
dem
Nachweis
der
Biosimilarität
ist
eine
Extrapolation
der
Daten
auf
andere
Indikationen
möglich,
wenn
die
verfügbaren
wissenschaftlichen
Belege
alle
spezifischen
Aspekte
dieser
Indikationen
adressieren.
After
demonstration
of
biosimilarity,
extrapolation
of
data
to
other
indications
is
possible
if
the
scientific
evidence
available
addresses
all
specific
aspects
of
these
indications
ELRC_2682 v1
Obwohl
die
chinesischen
Behörden
US-Vorwürfe
bestreiten,
wonach
in
China
hergestelltes
Heparin
zum
Tod
von
mindestens
81
Amerikanern
geführt
habe,
haben
die
wissenschaftlichen
Belege
Chinas
Glaubwürdigkeit
geschadet
und
weltweit
den
Eindruck
verstärkt,
dass
chinesische
Produkte
unzureichend
reguliert
und
nicht
sicher
sind.
Although
Chinese
authorities
have
disputed
US
claims
that
Chinese-made
heparin
led
to
at
least
81
American
deaths,
the
scientific
evidence
has
damaged
China’s
credibility
and
has
strengthened
perceptions
around
the
world
that
Chinese
products
are
unregulated
and
unsafe.
News-Commentary v14
Die
wissenschaftlichen
Belege
zu
diesem
Punkt
sind
weniger
eindeutig,
als
man
sich
wünschen
würde,
aber
was
wir
haben
–
z.B.
die
Arbeiten
von
Larry
Bartels
von
der
Universität
Princeton
–
legt
nahe,
dass
in
den
letzten
50
Jahren
praktisch
die
gesamte
politische
Elite
der
USA
aufgehört
hat,
die
Vorlieben
der
Wähler
mit
niedrigem
bis
mittlerem
Einkommen
zu
teilen.
The
evidence
on
this
point
is
not
as
definitive
as
one
might
like,
but
what
we
have
–
for
example,
from
the
work
of
Princeton
University’s
Larry
Bartels
–
suggests
that
over
the
past
50
years,
virtually
the
entire
US
political
elite
has
stopped
sharing
the
preferences
of
low-
or
middle-income
voters.
News-Commentary v14
Der
EWSA
missbilligt,
dass
Ausgleichsbesatzmaßnahmen
verboten
werden
sollen,
obwohl
keine
eindeutigen
wissenschaftlichen
Belege
für
deren
Schädlichkeit
vorliegen.
The
EESC
does
not
agree
with
prohibiting
compensatory
restocking
without
strong
scientific
evidence
that
such
restocking
is
harmful.
TildeMODEL v2018
Da
keine
umfassenderen
Forschungsergebnisse
und
keine
wissenschaftlichen
Belege
verfügbar
sind,
sollen
diese
Grundsätze
nicht
für
sprachgesteuerte
Systeme
und
für
Systeme
zur
Bremsunterstützung
(etwa
ABS
oder
ESP)
oder
für
Systemfunktionen
gelten,
die
den
Fahrer
informieren,
warnen
oder
unterstützen
und
eine
sofortige
Reaktion
des
Fahrers
erfordern
(z.
B.
Systeme
zur
Kollisionsvermeidung
oder
Nachtsichtsysteme).
Due
to
a
lack
of
comprehensive
research
results
and
scientific
proof,
they
are
not
intended
to
apply
to
systems
that
are
voice
controlled
or
to
systems
providing
vehicle
braking
stabilisation
(such
as
ABS
and
ESP),
or
to
system
functionality
providing
information,
warnings
or
support
requiring
immediate
driver
action
(e.g.
Collision
Mitigation
Systems,
Night
vision),
sometimes
referred
to
as
Advanced
Driver
Assistance
Systems
(ADAS).
TildeMODEL v2018
Für
eine
Reihe
von
Chemikalien
sind
die
derzeit
geltenden
Grenzwerte
in
Anbetracht
der
verfügbaren
wissenschaftlichen
Belege
zu
hoch,
oder
es
bestehen
gar
keine
Grenzwerte.
For
a
number
of
chemicals,
currently
applicable
limit
values
are
either
too
high
in
the
light
of
available
scientific
evidence
or
do
not
exist.
DGT v2019
Da
keine
umfassenderen
Forschungsergebnisse
und
keine
wissenschaftlichen
Belege
verfügbar
sind,
sollen
diese
Grundsätze
nicht
für
sprachgesteuerte
Systeme
und
für
Systeme
zur
Bremsunterstützung
(etwa
ABS
oder
ESP)
oder
für
Systemfunktionen
gelten,
die
den
Fahrer
informieren,
warnen
oder
unterstützen
und
eine
sofortige
Reaktion
des
Fahrers
erfordern
(z.B.
Systeme
zur
Kollisionsvermeidung
oder
Nachtsichtsysteme).
Due
to
a
lack
of
comprehensive
research
results
and
scientific
proof,
they
are
not
intended
to
apply
to
systems
that
are
voice
controlled
or
to
systems
providing
vehicle
braking
stabilization
(such
as
ABS
and
ESP)
or
to
system
functionality
providing
information,
warnings
or
support
that
requires
immediate
driver
action
(e.g.
Collision
Mitigation
Systems,
Night
vision)
sometimes
referred
to
as
Advanced
Driver
Assistance
Systems
(ADAS).
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Erhebungen
werden
die
vorliegenden
wissenschaftlichen
und
technischen
Belege,
die
Biologie
des
spezifizierten
Organismus
und
seiner
Vektoren,
das
Vorkommen
und
die
Biologie
spezifizierter
Pflanzen,
sowie
sonstige
geeignete
Informationen
über
das
Vorkommen
des
spezifizierten
Organismus
berücksichtigt.
Those
surveys
shall
take
account
of
the
available
scientific
and
technical
evidence,
the
biology
of
the
specified
organism
and
its
vectors,
the
presence
and
biology
of
specified
plants,
and
any
other
appropriate
information,
concerning
the
presence
of
the
specified
organism.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
zunehmenden
diesbezüglichen
wissenschaftlichen
Belege
in
Verbindung
mit
der
zunehmenden
Komplexität
der
Klassifizierung
dieser
Auswirkungen
sollte
die
Kommission
jedoch
die
geeignetsten
Mittel
für
die
Bekämpfung
solcher
Auswirkungen
in
Betracht
ziehen.
However,
taking
account
of
the
evolving
scientific
evidence
regarding
this
issue
together
with
the
increased
sophistication
of
classification
of
these
effects,
the
Commission
should
consider
the
most
appropriate
means
for
addressing
such
effects.
DGT v2019
Bei
diesen
Erhebungen
werden
die
vorliegenden
wissenschaftlichen
und
technischen
Belege,
die
Biologie
des
spezifizierten
Organismus
und
seiner
Vektoren,
das
Vorkommen
und
die
Biologie
spezifizierter
Pflanzen
bzw.
von
Pflanzen,
die
wahrscheinlich
Wirtspflanzen
des
spezifizierten
Organismus
sind,
sowie
sonstige
geeignete
Informationen
über
das
Vorkommen
des
spezifizierten
Organismus
berücksichtigt.
Those
surveys
shall
take
account
of
the
available
scientific
and
technical
evidence,
the
biology
of
the
specified
organism
and
its
vectors,
the
presence
and
biology
of
specified
plants
or
plants
likely
to
be
host
plants
of
the
specified
organism,
and
any
other
appropriate
information,
concerning
the
presence
of
the
specified
organism.
DGT v2019
Die
Entscheidung
berücksichtigt
diese
Stellungnahme
in
angemessener
Art
und
Weise
und
nennt
die
Gründe,
auf
denen
sie
beruht,
einschließlich
der
Gründe
einer
etwaigen
Zurückweisung
der
Einwände
des
Wirtschaftsteilnehmers,
sowie
die
technischen
oder
wissenschaftlichen
Belege
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels.
It
shall
take
due
account
of
those
comments
and
shall
state
the
grounds
on
which
it
is
based,
including
the
reasons
for
rejecting
the
arguments,
if
any,
put
forward
by
the
operator,
and
the
technical
or
scientific
evidence
as
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019