Translation of "Wissen haben" in English
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Europarl v8
Alle
Parteien
haben
wissen
lassen,
daß
sie
an
den
Wahlen
teilnehmen.
All
the
parties
have
let
it
be
known
that
they
would
take
part
in
the
elections.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
haben
Normen
in
der
Informationsgesellschaft
ja
genau
diese
Funktion.
We
know
in
fact
that
standards
in
the
information
society
have
precisely
this
degree
of
significance.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
alle
Dolmetscher
eine
Abstimmungsliste
vor
sich
liegen.
As
you
know,
all
the
interpreters
have
a
voting
list
in
front
of
them.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
auch
hier
einige
Vorbehalte.
As
you
know,
we
have
certain
reservations
about
that,
too.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
viele
Initiativen
in
diesem
Bereich
ergriffen.
As
you
know,
several
initiatives
have
been
taken.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Anfang
Oktober
eine
Stellungnahme
Albaniens
präsentiert.
As
you
know,
at
the
beginning
of
October,
we
presented
an
opinion
on
Albania.
Europarl v8
Wie
wir
wissen
und
gesagt
haben,
ist
das
Gegenteil
das
Ergebnis.
As
we
know
and
have
said,
the
result
is
the
opposite.
Europarl v8
Auch
die
Versicherungsgesellschaften
wissen
das
und
haben
eine
Reihe
von
Initiativen
ergriffen.
The
insurance
companies
are
also
aware
of
this,
and
have
taken
a
number
of
initiatives.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
diesen
Vorschlag
im
März
vergangenen
Jahres
vorgelegt.
That
was
the
one
which
we
presented
in
March
last
year,
as
you
know.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
gerade
die
Beschwerden
aus
Irland
einen
Rekordstand
erreicht.
We
have,
as
you
know,
a
record
number
of
complaints
from
Ireland
in
particular.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
auch
die
Frage
des
Mittelmeers
angesprochen.
As
you
will
be
aware,
Mr
President,
we
have
also
addressed
the
question
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
den
Bericht
von
Frau
Roithová
unterstützt.
As
you
know,
we
supported
Ms
Roithová's
report.
Europarl v8
Sie
wissen,
wir
haben
über
das
Fischereiabkommen
debattiert.
As
you
know,
we
have
already
debated
the
fisheries
agreement.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
Parlamente
verschiedene
Aufgaben.
Parliaments,
you
know,
have
various
responsibilities.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
im
ersten
Jahr
120
Millionen
Euro
bereitgestellt.
As
you
know,
we
came
up
with
EUR
120
million
for
the
first
year.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
ein
Problem
mit
den
Übersetzungen.
As
you
know,
we
have
a
problem
with
the
translations.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
haben
wir
derzeit
von
beidem
reichlich.
As
we
know,
at
present
both
are
in
plentiful
supply.
Europarl v8
Wissen
Sie,
wir
haben
gerade
eine
ziemlich
interessante
Situation.
You
know,
we
have
a
fairly
interesting
situation
right
now.
TED2013 v1.1
Sie
wissen,
wir
haben
fünf
Geschmacksrichtungen,
drei
davon
stärken
uns.
You
know
we
have
up
to
five
tastes,
three
of
them
sustain
us.
TED2013 v1.1
Man
kann
nie
wissen,
vielleicht
haben
wir
zwischendurch
einen
Fehler
gemacht.
You
know,
maybe
we
made
an
error
somewhere
along
the
way.
TED2013 v1.1
Wissen
Sie,
wir
haben
heute
natürlich
unglaublich
leistungsstarke
Computer.
You
know,
we
now
have,
of
course,
incredibly
powerful
computers.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
Kinder
haben,
wissen
Sie,
was
ich
meine.
If
you
have
kids,
you
know
what
I
mean.
TED2020 v1
Denn
mit
unserem
aktuellen
Wissen
haben
wir
keine
Ahnung,
was
geschähe.
Because,
with
our
present
knowledge,
we
have
no
idea
what
would
happen.
TED2020 v1
Wir
schaffen
es,
weil
wir
Wissen
haben.
We
can
do
that
because
we
know.
TED2020 v1
So
machen
Wir
die
Zeichen
klar
für
Leute,
die
Wissen
haben.
Thus
We
expound
the
signs
unto
a
people
who
know.
Tanzil v1