Translation of "Wirtschaftlicher hintergrund" in English

Vor dem Hintergrund wirtschaftlicher Bedingungen werden die besonderen Charakteristika der Messer-Historie deutlich.
Against the background of economic conditions the distinctive characteristics of the Messer story become clear.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie von Lissabon wird untermauert durch einen umfassenden und ausgewogenen Satz von Strukturindikatoren, die die Leistung der Mitgliedstaaten in sechs Bereichen messen (allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreform, sozialer Zusammenhalt und Umwelt).
The Lisbon strategy is backed up by a broad and balanced set of structural indicators that reflect the performance of Member States across six areas (general economic performance, employment, research and innovation, economic reform, social cohesion and the environment).
TildeMODEL v2018

Frau REGNELL, Herr VOGLER, Frau KONITZER, die Herren MERIANO, WHITWORTH und MENGOZZI sowie Frau ENGELEN-KEFER ergreifen in der allgemeinen Aussprache das Wort und äußern sich zu folgenden Fragen: Finanzierung des sozialen Schutzes, garantiertes Mindesteinkommen und Individualisierung der Ansprüche, wirtschaftlicher und steuer­licher Hintergrund der Reform des Sozialschutzes, Sozialschutzmaßnahmen, die sich günstig auf die Beschäfti­gungslage auswirken, die demographische "Zeitbombe", "Verunselbständigung" und die Notwen­digkeit eines neuen Gleichgewichts zwischen staatlicher, zusätzlicher und privater Sozialversicherung, Vermeidung einer Untergrabung des lauteren Wettbewerbs durch Beschnei­dungen des Sozialschutzes, Wahrung der einzelstaatlichen Sozialschutzsysteme.
Mrs Regnell, Mr Vogler, Mrs Konitzer, Mr Meriano, Mr Whitworth, Mr Mengozzi and Mrs Engelen-Kefer spoke in the general discussion, raising points concerning: the financing of social protection; the question of a guaranteed minimum income and individualization of rights; the economic and fiscal background to social protection reform; employment-friendly social protection measures; the demographic "timebomb", "dependency" culture and the need for a new balance between state, supplementary and private social insurance; the need to avoid undermining fair competition through social protection cut-backs; the need to respect national social protection structures.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund wirtschaftlicher Erholung und wachstumsfördernder Maßnahmen muss die Initiative in einer Phase beginnen, in der die Kapitalmarktinvestoren beginnen, nach alternativen langfristigen und ertragsstabilen Investitionsmöglichkeiten Ausschau zu halten.
In the context of economic recovery and support actions stimulating growth, it is necessary to launch the initiative during a period when capital market investors have started looking for alternative long-term investment opportunities with stable revenues.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund wirtschaftlicher Erholung und wachstumsfördernder Maßnahmen muss die Initiative zu einem Zeitpunkt einsetzen, an dem die Kapitalmarktinvestoren nach längerfristigen, vergleichsweise sicheren Investitionsalternativen zu suchen beginnen.
In the context of economic recovery and support to actions stimulating growth, it is necessary to launch the initiative at a moment when capital market investors have started looking for alternative longer term, rather secure investment alternatives.
TildeMODEL v2018

Die zehn nach einem einheitlichen Schema aulge­bauten Kapitel behandeln die folgenden Themen: wirtschaftlicher Hintergrund, Bevölkerung, Haushalte und Familien, Bildung und Ausbildung, Arbeitsmarkt, Arbeitsumfeld, Verdienste, Einkommen, Verbrauch und Wohnbedingungen sowie Lebenserwartung und Gesundheit.
The 10 chapters follow a common format and include the following areas: economic background, population, households and families, education and training, labour market, working environ­ment, earnings, income, consumption and hous­ing conditions and, finally, life expectancy and health.
EUbookshop v2

Diese Indikatoren sind unter sechs Titeln zusammengefasst: allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreform, sozialer Zusammenhalt und die Umwelt.
These indicators are groupedunder six headings: general economic background; employment; innovation and research; economic reform;social cohesion; the environment.
EUbookshop v2

Jedes der zehn Kapitel handelt von einem spezifischen Bereich der Sozialpolitik: wirtschaftlicher Hintergrund, Bevölkerung, Haushalt und Familie, Erziehung und Ausbildung, Arbeitsmarkt und Arbeitsbedingungen, Einkünfte und Gewinne, Verbrauch und Wohnungsmarkt, Lebenserwartung und Gesundheit.
Each of the 10 chapters covers a particular field of social policy — economic back ground; population; household and families; education and training, labour market; working environment; earnings; income; consumption and housing conditions; and life expectancy and health.
EUbookshop v2

Die Strategie von Lissabon wird untermauert durch einen umfassenden und ausgewogenen Satz von Strukturindikatoren, die die Leistung der Mitgliedstaaten in sechs Bereichen messen(allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreform, sozialer Zusammenhalt und Umwelt).
The Lisbon strategy is backed up by a broad and balanced set of structural indicators that reflectthe performance of Member States across six areas (general economic performance, employment,research and innovation, economic reform, social cohesion and the environment).
EUbookshop v2

Die Strukturindikatoren be-treffen die Bereiche allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreformen, sozialer Zusammenhalt sowie Umwelt.
The structural indicators cover the six domains of general economic background, employment, innovation and research, economic reform, social cohesion and environment.
EUbookshop v2

Die Strukturindikatoren betreen die Bereiche: allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreformen, sozialer Zusammenhalt sowie Umwelt.
The structural indicators cover the six domains of general economic background, employment, innovation and research, economic reform, social cohesion and environment.
EUbookshop v2

Die Strukturindikatoren betreffen die Bereiche allgemeiner wirtschaftlicher Hintergrund, Beschäftigung, Innovation und Forschung, Wirtschaftsreformen, sozialer Zusammenhalt sowie Umwelt.
The Structural Indicators cover the six domains of general economic background, employment, innovation and research, economic reform, social cohesion and as well as the environment.
EUbookshop v2

Kapitel 4: Schlüsselfragen zur gemeinschaftlichen Fusionskontrolle und wirtschaftlicher Hintergrund der Reaktionen seiner Kunden und der außerhalb dieses potentiell relevanten Markts operierenden Wettbewerber halten könnte.
Chapter 4: Key questions of Community merger control and their economic background implementing this notion of economic markets' have been developed, all based generally on correlations of price levels or price changes among potential market members over time.2 product and geographical space affected by a merger (the candidate market), and asks what price a hypothetical mon­opolist would be able to sustain given the reactions of customers and competitors outside the candidate market.
EUbookshop v2

Vor dem Hintergrund wirtschaftlicher und sozialer Stagnation bedienen sich korrupte politische Eliten immer offener einer nationalistischen Rhetorik.
Against a backdrop of economic and social stagnation corrupt political elites are increasingly making use of nationalist rhetoric.
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein für Realitäten, wie historische Erfahrung, wirtschaftlicher Hintergrund und politische Ideologien, ist von wesentlicher Bedeutung.
Awareness of such realities as historical experience, economic background and political ideologies is essential.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei, Argentinien und Brasilien mussten vor dem Hintergrund wirtschaftlicher und politischer Unsicherheit einen steilen Verfall der Währungen und Aktien hinnehmen.
Turkey, Argentina and Brazil confronted steep drops in their currencies and stocks amid economic and political uncertainty.
ParaCrawl v7.1

In der BIBB-Untersuchung wird die Entwicklung des ostdeutschen Ausbildungssystems in den letzten 20 Jahren vor dem Hintergrund wirtschaftlicher, demografischer und bildungsbezogener Trends nachgezeichnet und auf der Grundlage amtlicher Statistiken dargestellt.
The BIBB investigation traces the development of the East German training system over the course of the last 20 years against the background of economic, demographic and educationally related trends and presents its results on the basis of official statistics.
ParaCrawl v7.1

Er blickt auf Basis seines ökonomischen Wissens und Verständnisses auf mitarbeiter-, kunden- und organisationsspezifische Belange in Unternehmen und bewertet diese vor dem Hintergrund wirtschaftlicher Erwägungen.
Based on his/her economic knowledge and understanding, he assesses employee, customer and organisation-specific concerns and evaluates these in the context of economic considerations.
ParaCrawl v7.1

Der wirtschaftliche Hintergrund für unsere Arbeit in den vergangenen sechs Monaten war düster.
The economic background to our work in the past six months has been sombre.
EUbookshop v2

Kapitel 2 zeigt den wirtschaftlichen Hintergrund dieser Grundzüge und die zentralenwirtschaftspolitischen Herausforderungen auf.
Section 2 sketches the economic background to these guidelines and identifies thekey economic policy challenges.
EUbookshop v2

Diese Seite hat keinen wirtschaftlichen Hintergrund.
This page has no economical background.
ParaCrawl v7.1

Der Eröffnungstag der Konferenz widmete sich dem wirtschaftlichen Hintergrund dieses Themas.
The opening day of the Conference looked at the economic background to the topic.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem wirtschaftlichen Hintergrund entsteht die Assignate.
It was in this dire economic context that the assignat was created.
ParaCrawl v7.1

Unter den Teilnehmern waren Privatinvestoren sowie Fachleute mit technischem und wirtschaftlichem akademischen Hintergrund.
Among the participants were private investors and professionals with technical and financial background.
ParaCrawl v7.1

Die Seminare sind gleichermaßen für Teilnehmer mit technischem wie mit wirtschaftlichem Hintergrund geeignet.
The seminars are equally for participants with technical as suitably with economical background.
ParaCrawl v7.1

Zu begreifen nur vor einem wirtschaftlichen Hintergrund von Graden.
To be conceived only before an economic background of degree.
ParaCrawl v7.1

Mein motiviertes Team besteht aus hochqualifizierten Menschen mit unterschiedlichem technologischen und wirtschaftlichen Hintergrund.
My motivated team consists of highly qualified people with different technological and commercial backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Ich behaupte, dass dies vor dem aktuellen wirtschaftlichen Hintergrund sogar noch wichtiger ist.
I would argue that this is even more important in the current context of the economic backdrop.
Europarl v8

Es ist kein Geheimnis, dass das diesjährige Forum vor einem schwierigen wirtschaftlichen Hintergrund abgehalten wird.
There is no secret that this year's forum meeting is held against a difficult economic background.
TildeMODEL v2018

Vor dem gegenwärtigen wirtschaftlichen Hintergrund kommt Bemühungen um eine Konvergenz im Regulierungsbereich eine entscheidende Bedeutung zu.
In the current economic context efforts towards regulatory convergence in financial sectors become critical.
TildeMODEL v2018

Kapitel 2 zeigt den wirtschaftlichen Hintergrund dieser Grundzüge und die zentralen wirtschaftspolitischen Herausforderungen auf.
Section 2 sketches the economic background to these guidelines and identifies the key economic policy challenges.
TildeMODEL v2018

Im ersten Teil des Berichts wird erläutert, vor welchem wirtschaftlichen Hintergrund der Haushaltsplan2002 ausgeführt wurde.
The Report first reviews the economic context in which the budget was implemented in 2002.The procedure leading to the approval of the budget is summarised, and the sources of revenueto finance the budget are identified.
EUbookshop v2

Sie repräsentieren wichtige gesellschaftliche Gruppen und haben zum Beispiel einen politischen, religiösen oder wirtschaftlichen Hintergrund.
They represent important societal groups and have for example a political, religious or economic background.
ParaCrawl v7.1

Und jener Wechsel hin zu einer lockeren Geldpolitik ist einem ähnlich ungleichartigen wirtschaftlichen Hintergrund geschuldet.
And, that accommodative shift comes within a similarly disparate economic backdrop.
ParaCrawl v7.1

Er fasst kurz den wirtschaftlichen Hintergrund zusammen, auf dem Maximilian seine Politik entfalten konnte.
It outlines the economic background against which Maximilian developed his policy.
ParaCrawl v7.1