Translation of "Wirtschaftlicher hintergrund" in English
Vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
Bedingungen
werden
die
besonderen
Charakteristika
der
Messer-Historie
deutlich.
Against
the
background
of
economic
conditions
the
distinctive
characteristics
of
the
Messer
story
become
clear.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
von
Lissabon
wird
untermauert
durch
einen
umfassenden
und
ausgewogenen
Satz
von
Strukturindikatoren,
die
die
Leistung
der
Mitgliedstaaten
in
sechs
Bereichen
messen
(allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreform,
sozialer
Zusammenhalt
und
Umwelt).
The
Lisbon
strategy
is
backed
up
by
a
broad
and
balanced
set
of
structural
indicators
that
reflect
the
performance
of
Member
States
across
six
areas
(general
economic
performance,
employment,
research
and
innovation,
economic
reform,
social
cohesion
and
the
environment).
TildeMODEL v2018
Frau
REGNELL,
Herr
VOGLER,
Frau
KONITZER,
die
Herren
MERIANO,
WHITWORTH
und
MENGOZZI
sowie
Frau
ENGELEN-KEFER
ergreifen
in
der
allgemeinen
Aussprache
das
Wort
und
äußern
sich
zu
folgenden
Fragen:
Finanzierung
des
sozialen
Schutzes,
garantiertes
Mindesteinkommen
und
Individualisierung
der
Ansprüche,
wirtschaftlicher
und
steuerlicher
Hintergrund
der
Reform
des
Sozialschutzes,
Sozialschutzmaßnahmen,
die
sich
günstig
auf
die
Beschäftigungslage
auswirken,
die
demographische
"Zeitbombe",
"Verunselbständigung"
und
die
Notwendigkeit
eines
neuen
Gleichgewichts
zwischen
staatlicher,
zusätzlicher
und
privater
Sozialversicherung,
Vermeidung
einer
Untergrabung
des
lauteren
Wettbewerbs
durch
Beschneidungen
des
Sozialschutzes,
Wahrung
der
einzelstaatlichen
Sozialschutzsysteme.
Mrs
Regnell,
Mr
Vogler,
Mrs
Konitzer,
Mr
Meriano,
Mr
Whitworth,
Mr
Mengozzi
and
Mrs
Engelen-Kefer
spoke
in
the
general
discussion,
raising
points
concerning:
the
financing
of
social
protection;
the
question
of
a
guaranteed
minimum
income
and
individualization
of
rights;
the
economic
and
fiscal
background
to
social
protection
reform;
employment-friendly
social
protection
measures;
the
demographic
"timebomb",
"dependency"
culture
and
the
need
for
a
new
balance
between
state,
supplementary
and
private
social
insurance;
the
need
to
avoid
undermining
fair
competition
through
social
protection
cut-backs;
the
need
to
respect
national
social
protection
structures.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
Erholung
und
wachstumsfördernder
Maßnahmen
muss
die
Initiative
in
einer
Phase
beginnen,
in
der
die
Kapitalmarktinvestoren
beginnen,
nach
alternativen
langfristigen
und
ertragsstabilen
Investitionsmöglichkeiten
Ausschau
zu
halten.
In
the
context
of
economic
recovery
and
support
actions
stimulating
growth,
it
is
necessary
to
launch
the
initiative
during
a
period
when
capital
market
investors
have
started
looking
for
alternative
long-term
investment
opportunities
with
stable
revenues.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
Erholung
und
wachstumsfördernder
Maßnahmen
muss
die
Initiative
zu
einem
Zeitpunkt
einsetzen,
an
dem
die
Kapitalmarktinvestoren
nach
längerfristigen,
vergleichsweise
sicheren
Investitionsalternativen
zu
suchen
beginnen.
In
the
context
of
economic
recovery
and
support
to
actions
stimulating
growth,
it
is
necessary
to
launch
the
initiative
at
a
moment
when
capital
market
investors
have
started
looking
for
alternative
longer
term,
rather
secure
investment
alternatives.
TildeMODEL v2018
Die
zehn
nach
einem
einheitlichen
Schema
aulgebauten
Kapitel
behandeln
die
folgenden
Themen:
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Bevölkerung,
Haushalte
und
Familien,
Bildung
und
Ausbildung,
Arbeitsmarkt,
Arbeitsumfeld,
Verdienste,
Einkommen,
Verbrauch
und
Wohnbedingungen
sowie
Lebenserwartung
und
Gesundheit.
The
10
chapters
follow
a
common
format
and
include
the
following
areas:
economic
background,
population,
households
and
families,
education
and
training,
labour
market,
working
environment,
earnings,
income,
consumption
and
housing
conditions
and,
finally,
life
expectancy
and
health.
EUbookshop v2
Diese
Indikatoren
sind
unter
sechs
Titeln
zusammengefasst:
allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreform,
sozialer
Zusammenhalt
und
die
Umwelt.
These
indicators
are
groupedunder
six
headings:
general
economic
background;
employment;
innovation
and
research;
economic
reform;social
cohesion;
the
environment.
EUbookshop v2
Jedes
der
zehn
Kapitel
handelt
von
einem
spezifischen
Bereich
der
Sozialpolitik:
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Bevölkerung,
Haushalt
und
Familie,
Erziehung
und
Ausbildung,
Arbeitsmarkt
und
Arbeitsbedingungen,
Einkünfte
und
Gewinne,
Verbrauch
und
Wohnungsmarkt,
Lebenserwartung
und
Gesundheit.
Each
of
the
10
chapters
covers
a
particular
field
of
social
policy
—
economic
back
ground;
population;
household
and
families;
education
and
training,
labour
market;
working
environment;
earnings;
income;
consumption
and
housing
conditions;
and
life
expectancy
and
health.
EUbookshop v2
Die
Strategie
von
Lissabon
wird
untermauert
durch
einen
umfassenden
und
ausgewogenen
Satz
von
Strukturindikatoren,
die
die
Leistung
der
Mitgliedstaaten
in
sechs
Bereichen
messen(allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreform,
sozialer
Zusammenhalt
und
Umwelt).
The
Lisbon
strategy
is
backed
up
by
a
broad
and
balanced
set
of
structural
indicators
that
reflectthe
performance
of
Member
States
across
six
areas
(general
economic
performance,
employment,research
and
innovation,
economic
reform,
social
cohesion
and
the
environment).
EUbookshop v2
Die
Strukturindikatoren
be-treffen
die
Bereiche
allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreformen,
sozialer
Zusammenhalt
sowie
Umwelt.
The
structural
indicators
cover
the
six
domains
of
general
economic
background,
employment,
innovation
and
research,
economic
reform,
social
cohesion
and
environment.
EUbookshop v2
Die
Strukturindikatoren
betreen
die
Bereiche:
allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreformen,
sozialer
Zusammenhalt
sowie
Umwelt.
The
structural
indicators
cover
the
six
domains
of
general
economic
background,
employment,
innovation
and
research,
economic
reform,
social
cohesion
and
environment.
EUbookshop v2
Die
Strukturindikatoren
betreffen
die
Bereiche
allgemeiner
wirtschaftlicher
Hintergrund,
Beschäftigung,
Innovation
und
Forschung,
Wirtschaftsreformen,
sozialer
Zusammenhalt
sowie
Umwelt.
The
Structural
Indicators
cover
the
six
domains
of
general
economic
background,
employment,
innovation
and
research,
economic
reform,
social
cohesion
and
as
well
as
the
environment.
EUbookshop v2
Kapitel
4:
Schlüsselfragen
zur
gemeinschaftlichen
Fusionskontrolle
und
wirtschaftlicher
Hintergrund
der
Reaktionen
seiner
Kunden
und
der
außerhalb
dieses
potentiell
relevanten
Markts
operierenden
Wettbewerber
halten
könnte.
Chapter
4:
Key
questions
of
Community
merger
control
and
their
economic
background
implementing
this
notion
of
economic
markets'
have
been
developed,
all
based
generally
on
correlations
of
price
levels
or
price
changes
among
potential
market
members
over
time.2
product
and
geographical
space
affected
by
a
merger
(the
candidate
market),
and
asks
what
price
a
hypothetical
monopolist
would
be
able
to
sustain
given
the
reactions
of
customers
and
competitors
outside
the
candidate
market.
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
und
sozialer
Stagnation
bedienen
sich
korrupte
politische
Eliten
immer
offener
einer
nationalistischen
Rhetorik.
Against
a
backdrop
of
economic
and
social
stagnation
corrupt
political
elites
are
increasingly
making
use
of
nationalist
rhetoric.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewusstsein
für
Realitäten,
wie
historische
Erfahrung,
wirtschaftlicher
Hintergrund
und
politische
Ideologien,
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
Awareness
of
such
realities
as
historical
experience,
economic
background
and
political
ideologies
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei,
Argentinien
und
Brasilien
mussten
vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
und
politischer
Unsicherheit
einen
steilen
Verfall
der
Währungen
und
Aktien
hinnehmen.
Turkey,
Argentina
and
Brazil
confronted
steep
drops
in
their
currencies
and
stocks
amid
economic
and
political
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
In
der
BIBB-Untersuchung
wird
die
Entwicklung
des
ostdeutschen
Ausbildungssystems
in
den
letzten
20
Jahren
vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher,
demografischer
und
bildungsbezogener
Trends
nachgezeichnet
und
auf
der
Grundlage
amtlicher
Statistiken
dargestellt.
The
BIBB
investigation
traces
the
development
of
the
East
German
training
system
over
the
course
of
the
last
20
years
against
the
background
of
economic,
demographic
and
educationally
related
trends
and
presents
its
results
on
the
basis
of
official
statistics.
ParaCrawl v7.1
Er
blickt
auf
Basis
seines
ökonomischen
Wissens
und
Verständnisses
auf
mitarbeiter-,
kunden-
und
organisationsspezifische
Belange
in
Unternehmen
und
bewertet
diese
vor
dem
Hintergrund
wirtschaftlicher
Erwägungen.
Based
on
his/her
economic
knowledge
and
understanding,
he
assesses
employee,
customer
and
organisation-specific
concerns
and
evaluates
these
in
the
context
of
economic
considerations.
ParaCrawl v7.1
Der
wirtschaftliche
Hintergrund
für
unsere
Arbeit
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
war
düster.
The
economic
background
to
our
work
in
the
past
six
months
has
been
sombre.
EUbookshop v2
Kapitel
2
zeigt
den
wirtschaftlichen
Hintergrund
dieser
Grundzüge
und
die
zentralenwirtschaftspolitischen
Herausforderungen
auf.
Section
2
sketches
the
economic
background
to
these
guidelines
and
identifies
thekey
economic
policy
challenges.
EUbookshop v2
Diese
Seite
hat
keinen
wirtschaftlichen
Hintergrund.
This
page
has
no
economical
background.
ParaCrawl v7.1
Der
Eröffnungstag
der
Konferenz
widmete
sich
dem
wirtschaftlichen
Hintergrund
dieses
Themas.
The
opening
day
of
the
Conference
looked
at
the
economic
background
to
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
wirtschaftlichen
Hintergrund
entsteht
die
Assignate.
It
was
in
this
dire
economic
context
that
the
assignat
was
created.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Teilnehmern
waren
Privatinvestoren
sowie
Fachleute
mit
technischem
und
wirtschaftlichem
akademischen
Hintergrund.
Among
the
participants
were
private
investors
and
professionals
with
technical
and
financial
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Seminare
sind
gleichermaßen
für
Teilnehmer
mit
technischem
wie
mit
wirtschaftlichem
Hintergrund
geeignet.
The
seminars
are
equally
for
participants
with
technical
as
suitably
with
economical
background.
ParaCrawl v7.1
Zu
begreifen
nur
vor
einem
wirtschaftlichen
Hintergrund
von
Graden.
To
be
conceived
only
before
an
economic
background
of
degree.
ParaCrawl v7.1
Mein
motiviertes
Team
besteht
aus
hochqualifizierten
Menschen
mit
unterschiedlichem
technologischen
und
wirtschaftlichen
Hintergrund.
My
motivated
team
consists
of
highly
qualified
people
with
different
technological
and
commercial
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Ich
behaupte,
dass
dies
vor
dem
aktuellen
wirtschaftlichen
Hintergrund
sogar
noch
wichtiger
ist.
I
would
argue
that
this
is
even
more
important
in
the
current
context
of
the
economic
backdrop.
Europarl v8
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
das
diesjährige
Forum
vor
einem
schwierigen
wirtschaftlichen
Hintergrund
abgehalten
wird.
There
is
no
secret
that
this
year's
forum
meeting
is
held
against
a
difficult
economic
background.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
gegenwärtigen
wirtschaftlichen
Hintergrund
kommt
Bemühungen
um
eine
Konvergenz
im
Regulierungsbereich
eine
entscheidende
Bedeutung
zu.
In
the
current
economic
context
efforts
towards
regulatory
convergence
in
financial
sectors
become
critical.
TildeMODEL v2018
Kapitel
2
zeigt
den
wirtschaftlichen
Hintergrund
dieser
Grundzüge
und
die
zentralen
wirtschaftspolitischen
Herausforderungen
auf.
Section
2
sketches
the
economic
background
to
these
guidelines
and
identifies
the
key
economic
policy
challenges.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Teil
des
Berichts
wird
erläutert,
vor
welchem
wirtschaftlichen
Hintergrund
der
Haushaltsplan2002
ausgeführt
wurde.
The
Report
first
reviews
the
economic
context
in
which
the
budget
was
implemented
in
2002.The
procedure
leading
to
the
approval
of
the
budget
is
summarised,
and
the
sources
of
revenueto
finance
the
budget
are
identified.
EUbookshop v2
Sie
repräsentieren
wichtige
gesellschaftliche
Gruppen
und
haben
zum
Beispiel
einen
politischen,
religiösen
oder
wirtschaftlichen
Hintergrund.
They
represent
important
societal
groups
and
have
for
example
a
political,
religious
or
economic
background.
ParaCrawl v7.1
Und
jener
Wechsel
hin
zu
einer
lockeren
Geldpolitik
ist
einem
ähnlich
ungleichartigen
wirtschaftlichen
Hintergrund
geschuldet.
And,
that
accommodative
shift
comes
within
a
similarly
disparate
economic
backdrop.
ParaCrawl v7.1
Er
fasst
kurz
den
wirtschaftlichen
Hintergrund
zusammen,
auf
dem
Maximilian
seine
Politik
entfalten
konnte.
It
outlines
the
economic
background
against
which
Maximilian
developed
his
policy.
ParaCrawl v7.1