Translation of "Wirtschaftliche umstände" in English

Durch die doppelte Blockade sind beinahe alle in sehr schlechte wirtschaftliche Umstände geraten.
Because of the double blockade almost all of them are in a very serious economic situation.
EUbookshop v2

In allen Fällen werden wirtschaftliche Umstände und gesellschaftlicher Druck Ausmaß und Tempo des Bevölkerungswachstums bestimmen.
In all cases, economic circumstances and social pressures will dictate the level and speed of population growth.
News-Commentary v14

Politische, kulturelle und wirtschaftliche Umstände in den Ländern, die Sie bereisen werden.
Political, cultural and economic conditions of the countries to which you will be traveling.
CCAligned v1

Einer echten Warnung am nächsten kam 1979, vor der Konjunkturabschwächung der Jahre 1980-82, die Aussage des Chairman der US Federal Reserve, Paul A. Volcker, vor dem Gemeinsamen Wirtschaftsausschuss des US-Kongresses, dass „unangenehme wirtschaftliche Umstände“ auf die USA zukämen und dass das Land vor der „Notwendigkeit von schweren Entscheidungen, Bescheidenheit und sogar Opfern“ stünde.
The closest thing to a real warning came before the 1980-82 downturn. In 1979, Federal Reserve Chair Paul A. Volcker told the Joint Economic Committee of the US Congress that the United States faced “unpleasant economic circumstances,” and had a “need for hard decisions, for restraint, and even for sacrifice.”
News-Commentary v14

Außerdem sollte die Funktionsweise des Fonds vereinfacht werden, damit er schneller auf veränderte wirtschaftliche Umstände reagieren kann.
The functioning of this Fund needs also to be simplified to become more reactive to changes of economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Eine durch persönliche, soziale, kulturelle oder wirtschaftliche Umstände verursachte Benachteiligung kann die Bildung der Kinder behindern und stellt eine zentrale Herausforderung für die Schulsysteme in der EU dar.
Disadvantage due to personal, social, cultural or economic circumstances can hinder children’s education and is a central challenge for EU school systems.
TildeMODEL v2018

Ein solches Verfahren sieht die Aussetzung eines Teils oder aller Mittelbindungen im Falle wiederholter Verstöße vor und ermöglicht einen gewissen Spielraum, der jedoch auf außergewöhnliche wirtschaftliche Umstände beschränkt ist.
Such a procedure implies suspension of part or all of commitments in the case of repeated breaches, and allows some flexibility, but this is limited to exceptional economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Die Kommission vertritt daher jetzt die Auffassung, dass das Defizit nicht mehr in der Nähe des Referenzwerts liegt und im Sinne des EG-Vertrags und des SWP auch nicht auf besondere wirtschaftliche Umstände zurückgeführt werden kann.
The Commission now concludes that the deficit is not close to the reference value, nor is it due to exceptional economic circumstances within the meaning of the Treaty and the SGP.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Generalanwältin ist Artikel 17 Absatz 7 vom Gericht dahingehend auszulegen, dass diese Vorschrift nur zeitlich befristete Maßnahmen als Reaktion auf kurzfristige besondere wirtschaftliche Umstände zulässt.
The Opinion advises the Court to find that Article 17(7) of the Sixth Directive authorises only temporary measures responding to short-term economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Pflanzenschädlinge oder wirtschaftliche Umstände bedingte Krisen die Rentabilität eines Betriebs gefährden oder sogar die wirtschaftliche Stabilität eines ganzen ländlichen Gebiets beeinträchtigen.
However, crises caused by natural disasters, livestock diseases or plant pests, or economic circumstances, may endanger a farm’s viability or even affect the economic stability of an entire rural area.
TildeMODEL v2018

Viele dieser Unterschiede entstehen durch vermeidbare Faktoren, die sich negativ auf die Gesundheit auswirken, wie gesellschaftliche und wirtschaftliche Umstände, Qualität des Arbeitsplatzes, Umweltqualität und Angebot an Sozial- und Gesundheitsdiensten sowie gesundheitsrelevante Verhaltensweisen wie Rauchen, Trinken und Ernährung.
Many of these differences are due to avoidable factors such as negative impacts on health of social and economic conditions, quality of work, environment quality and quantity of social and health service provision, as well as health related behaviours such as smoking, drinking and diet.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche Umstände hätten erheblichen Einfluss auf das Vertrauen der Bürger in die Politiker, was bedeute, dass die Menschen bei guter Wirtschaftslage mit ihren demokratischen Rechten zufriedener seien.
Economic circumstances had enormous influence over citizens' trust in politicians, which meant that when the economy was doing well, people were happy about their democratic rights.
TildeMODEL v2018

Zwar sind alle Länder betroffen, doch in manchen Weltregionen werden die verheerenden Auswirkungen der Pandemie auf die Bevölkerung noch zusätzlich durch komplexe politische oder wirtschaftliche Umstände sowie durch andauernde Konflikte verschlimmert.
While no country is spared, complex political or economic situations and ongoing conflicts in certain areas of the world can only add to the devastating effects that the pandemic has on the population in those countries.
ELRC_3382 v1

Insbesondere sollte unter Berücksichtigung der verschiedenen individuellen Fähigkeiten auf die unterschiedlichen Bedürfnisse der Lernenden eingegangen werden, indem Gleichberechtigung und Zugang für diejenigen Gruppen garantiert wird, die aufgrund von Bildungsbenachteiligungen, verursacht durch persönliche, soziale, kulturelle oder wirtschaftliche Umstände, besondere Unterstützung benötigen, um ihr Bildungspotenzial auszuschöpfen.
In particular, building on diverse individual competences, the differing needs of learners should be met by ensuring equality and access for those groups who, due to educational disadvantages caused by personal, social, cultural or economic circumstances, need particular support to fulfil their educational potential.
DGT v2019

Seelische Probleme können auftreten, wenn die Faktoren, die unsere seelische Gesundheit beeinflussen (z. B. soziale und wirtschaftliche Umstände, Erfahrungen aus früher Kindheit, Temperament, Art und Qualität der Beziehungen zu anderen Personen), es uns nicht ermöglichen, mit streßauslösenden Ereignissen (z. B. Trauerfällen, Arbeitslosigkeit) oder Streß im täglichen Leben (z. B. Versorgung von Kindern oder Abhängigen) fertig zu werden.
Mental health problems occur when the factors that affect our mental health (e.g. social and economic circumstances, early life experiences, temperament, the nature and quality of relationships with others) do not equip us to cope with stressful events (e.g. bereavement, unemployment) or stressful features of our everyday Uves (e.g. caring for children or dependants).
EUbookshop v2

Andere Menschen bzw. soziale oder wirtschaftliche Umstände verantwortlich zu machen, führt jedoch nicht wirklich zu einer Lösung.
Placing the blame on other people or social or economic factors does not really lead to a solution.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es unwichtig, ob die Frau sich selbst den Verkauf sexueller Dienstleistungen ausgewählt hat, ob sie durch wirtschaftliche Umstände dazu gezwungen wurde, oder ob sie (S.237) physisch dazu gezwungen wurde.
This applies whether a woman chose to sell sex, whether she was forced by economic circumstance, or whether she (p.237) was physically coerced.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unsere fiskalischen Strategien weiterhin flexibel umsetzen, um sich kurzfristig ergebende wirtschaftliche Umstände zu berücksichtigen, und auf diese Weise Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern und gleich- zeitig den Schuldenstand im Verhältnis zum BIP auf einen tragfähigen Pfad führen.
We will continue to implement our fiscal strategies flexibly to take into account near-term economic conditions, so as to support growth and job creation, while putting debt as a share of GDP on a sustainable path.
ParaCrawl v7.1

Mussten Sie bei der Vorbereitung und Organisation dieses Grossevents spezifische (soziale, wirtschaftliche, länderspezifische, usw.) Umstände berücksichtigen?
Did you have to take into consideration specific circumstances (social, economic, country-specific, etc.) when preparing and organising this big event?
CCAligned v1

Dabei ist es unwichtig, ob die Frau sich selbst den Verkauf sexueller Dienstleistungen ausgewählt hat, ob sie durch wirtschaftliche Umstände dazu gezwungen wurde, oder ob sie (S.237)
This applies whether a woman chose to sell sex, whether she was forced by economic circumstance, or whether she (p.237)
ParaCrawl v7.1

Die Zentralbank erklärte, dass schlechte wirtschaftliche Umstände in der zweiten Hälfte des vergangenen Jahres, die so nicht erwartet wurden, zu dieser Entscheidung führten.
The central bank explained that worse than expected economic data for the second half of 2018 led to their decision.
ParaCrawl v7.1

Was für politische, wirtschaftliche und mentale Umstände führten dazu, daß selbst die reichsten Länder sich im späten Mittelalter und zu Beginn der frühen Neuzeit mit den Extravaganzen ihrer Herrscher ruinierten?
What political, economic and mental circumstances were responsible for the fact that during the Middle Ages and the Early Modern Period even the richest countries were plunged into ruin by the extravagances of their leaders?
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind, sagen wir mal, wirtschaftliche Umstände im Spiel, wo Kleinbauern von einem bestimmten Markt leben, der dann die großen Verdienste woanders bringt.
Naturally, financial conditions are at stake whereby small farmers survive on a certain market which subsequently permits huge profits elsewhere.
ParaCrawl v7.1